На телефон traducir inglés
2,685 traducción paralela
Ч " то, типа, сообщение на телефон?
- Bernie : Oh. Like, I should text him?
Я сел за руль ещё не протрезвев, отвлёкся на телефон буквально на секунду.
I drove in still wasted, and I just- - I looked down at my phone for a second.
Ты не будешь отвечать на телефон в моем баре!
Oh, you do not answer my phone in my bar!
С чего бы тебе отвечать на телефон?
Why would you want to answer the phone? !
Он позвонил мне, когда был на Лейкшор Драйв, но после этого на телефон он не отвечал.
He called me when he got on Lakeshore Drive, but then he never answered his phone after that.
С вашего телефона был совершен звонок на телефон Джина а через час его убили.
There was an outgoing cell phone call from your personal cell to Jin's personal cell an hour before he was killed.
Чтобы мне поверили, я сняла это на телефон.
No one believes me, so I shot a video on my phone.
Отвел от него взгляд, чтобы ответить на телефон.
Took my eye off him to answer the phone.
Входящий вызов на телефон Поланос.
Incoming call on Paulanos'cell.
Если ночью я звоню ему на телефон, он не отвечает.
If I call him on his phone at night, he doesn't answer.
Ну, я сел на телефон, вот случайно и нажал.
Oh. It must have just been an ass-dial.
Всё, что ты делаешь, это отвечаешь на телефон и скучаешь.
All you do is answer the phone and mope around.
Ты что, не отвечаешь больше на телефон?
What, you don't answer your phone anymore?
Отправьте детали мне на сотов... Мобильный телефон.
Text the details to my cell... mobile.
С этого телефона был звонок на мобильный телефон Томми за 30 минут до убийства Донована.
There was a phone call placed to Tommy's cell phone 30 minutes before Donovan was killed.
Так или иначе, как насчёт того, чтобы сходить в бассейн с шариками и найти твой телефон, который я потерял?
Anyways, what do you say I take you over to the ball pit, and we find your cell phone I lost?
Ты не привык отказывать людям, а тут, сам президент звонит на твой телефон.
You're not used to answering to people, and now you have the president himself calling you on the phone.
На прошлой неделе твой муж нанял нас украсть телефон.
Your husband hired us to steal a phone last week.
Как на счет того, что ты достанешь свой телефон, позвонишь своей семье или своим друзьям, своей маме, папе, ну знаешь, все равно кому, и скажешь им принести не достающую сумму денег, хорошо?
How about you bring out your phone and you call your family or your friends, your mother, your father, you know, whoever, and you tell them to bring me vast sums of money, okay?
и тогда, к счастью, его телефон зазвонил и он ответил на звонок, тогда я прыгнул на водительское сиденье and reversed the hell out of there.
And then, luckily, his phone rang and he got out to answer it, so I jumped into the driver's seat and reversed the hell out of there.
И написал на гипсе свой телефон.
He wrote his number on my cast.
Он не видел, кто на него напал, но его телефон остался в бардачке. Включен?
He never saw who jumped him, but his cell phone was left in the glove compartment.
Не могу найти свой телефон.
I can't find it anywhere.
Отлично, Лейси, ты можешь отправить смс на ее телефон?
- ( Sighs ) - Great, Lacey, can you actually text her on her phone?
Ответь на свой телефон, Сенатор.
Answer your phone, Senator.
Его постель не разобрана, телефон на камине.
His bed is still made, his phone is on the mantle.
каждый шаг, каждую калорию... и отправляет данные на мой телефон.
every step, every calorie... and then it sends it to my phone.
Я установила на твой телефон приложение "Найди своего жениха", которое не сработало.
I installed a "Find My Fiancé" app on your phone, which didn't work.
В этой коробке вы найдёте всё имущество Дины : часы с радио, старый телефон, наручные часы и 87 долларов наличными.
The contents of this box represent all of Deena's assets a clock radio, an old phone, a watch, and $ 87 in cash.
Достань нам ордер на этот телефон.
You start writing up a warrant for that phone.
Нашёл этот телефон на заднем сидении.
Just found this phone in the back seat.
Если будете проезжать мимо, не могли бы вы передать телефон в отель "Le Soleil"? На имя Эми Уилан.
If you drive near it, could you drop the phone off at Le Soleil Hotel for Amy Whelan?
Кто-нибудь из вас смотрит на свой телефон?
Do either of you look at your phone?
Все еще не могу попасть в телефон, но выяснилось, что на самом деле...
Uh, still can't get into the phone either, but it turns out it doesn't actually - -
На самом деле телефон принадлежал не жертве.
Turns out it doesn't actually belong to the victim.
А телефон вашего главы безопасности был обнаружен на месте преступления.
Your head of security's phone was found at the crime scene.
Твой телефон был найден на месте преступления.
Your phone was at the crime scene.
Можете телефон дать на минуточку?
Could I borrow your phone, please?
И я никогда, никогда не использовал эту карту, но информация по аккаунту приходила на мой телефон, так что...
And I never, ever used that card, but the account info was on my phone, so...
Кларк Хейден включил свой телефон на громкую связь.
Clarke Hayden had his phone on speaker.
Настраивали мне телефон на замену, что я купила.
Setting up the replacement phone that I bought.
Но когда вы не отвечали на мои звонки, я понял что что-то не то, поэтому ее бойфренд выследил телефон Нолана.
But then when you guys didn't answer my calls, I knew something was up, so I had her boyfriend track Nolan's phone.
И я бы наверно на вашем месте, выбросил бы этот чёртов телефон из окна.
Yeah. And I guess, if I were you, I would have thrown the damn thing out of the window.
На прошлой неделе кто-то украл мой телефон и отправил эротические смс моему дантисту.
Last week someone stole my cell phone and sent erotic texts to my dentist.
Посмотри на свой телефон... - ТиСи, мне нужно открой GPS. А теперь скажи мне свое точное местоположение.
- T.C., I need... open the G.P.S. Now give me your exact location.
Возможно, но я также проверила его телефон, и выяснилось, что он заказывал еду на вынос в то же самое время, когда была украдена печень.
Maybe, but I also dumped his phone, and it turns out he was putting in an order for takeout the same time the liver was being stolen.
Держи телефон при себе. Я выйду на связь.
Stay close to your phone, I'll be in touch.
Все эти YouPorn единицы и нули передаются прямо на твой дерьмовый, мелкий телефон день за днем
All those YouPorn ones and zeroes streaming directly to your shitty, little smart phone day after day?
Так что, я продолжу делать то, что могу делать бесплатно, а именно отвечать на ваш телефон и держать вас в курсе.
So I will continue to do what I feel comfortable doing for free, which is answer your phone and keep you up to date.
Ладно, переведи, пожалуйста, звонок на мой телефон, Тэмми.
All right, just put it through to my desk, Please, tammy. Sure.
Мы переадресовали звонки в Эль Пасо из отдела, где будет Пол на это телефон.
We set up a reference for Briggs with El Paso p.D. Gang unit.
на телефоне 36
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон отключен 16
телефон сел 16
телефон не работает 57
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефонный звонок 112
телефон звонит 187
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон отключен 16
телефон сел 16
телефон не работает 57
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефонный звонок 112
телефон звонит 187
телефоны 119
телефона 35
телефона нет 20
телефонные номера 19
телефонные звонки 65
телефоны не работают 25
телефон вибрирует 16
телефонов 23
на тебе лица нет 21
на тебя это не похоже 30
телефона 35
телефона нет 20
телефонные номера 19
телефонные звонки 65
телефоны не работают 25
телефон вибрирует 16
телефонов 23
на тебе лица нет 21
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
на тебе 128
на тему 36
на тебе прослушка 18
на теб 16
на территории 18
на те 18
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
на тебе 128
на тему 36
на тебе прослушка 18
на теб 16
на территории 18
на те 18