Наживка traducir inglés
200 traducción paralela
Наживка.
Bait.
Наживка с телеграммой сработала.
She fell for the telegram
Аксонит - наживка для человеческой жадности.
Axonite is simply, bait for human greed.
Гараж База. Авторемонт, сварка, наживка, снасти, хранение лодок. Оценка бесплатно, вся работа с гарантией.
Buzz garage, repair Cars and welding.
Наживка : то, на что ловят рыбу.
Bait : what's used to attract fish.
Это наживка.
This is the bait.
- Наживка!
- Bait!
Человеческая наживка.
Human bait!
Ты просто чёрная наживка.
You're just black bait.
Хорошая была наживка, черное золото.
That was very good bait, the black gold.
Наживка нам здесь не нужна.
But the boat isn't the issue.
- Где мне их искать, господин? - Есть лишь одна приманка для такой отвратительной добродетели. Одна наживка, на которую они всегда попадаются.
There is only one lure for such disgusting goodness, one bait that never fails.
Ты - наживка.
You're the bait.
Наживка - это ты.
The bait is you.
Твоя наживка сорвалась.
You're losing your bait.
Ты всего лишь наживка на крючке для них.
You're nothing but meat on a hook to these people.
- Какая у вас наживка?
- What do you use for bait?
Ммм, наживка!
Mmm, bait!
Нил, а где же наживка?
Neal, what about the bait?
— У нас есть наживка!
- Maybe some time! - What do we got?
- А где вся наживка?
Where's the bait, sailor? Bait my butt!
Нет, это пластмассовая наживка.
No, that's a Goldfish cracker.
Джерри - наживка для Джонаса.
Jerry's the bait for Jonas.
- Это наживка.
- There's the bait.
Какая была наживка?
What did you use for bait?
Быстрая наживка и я ухожу.
Quick butcher's and I'm off.
"Служба" Наживка ": знакомства с одинокими геями цивилизованные разговоры, никакого съема, никаких отказов в лицо".
"DATE-BAIT : MEET OTHER SINGLE GAY MEN " IN A CIVILIZED EVENING OF CONVERSATION.
Наживка проглотила рыбку.
Almost fish hooked by a sprat.
Альварез - наживка.
Alvarez, you're the bait.
Ты теперь наживка, Куин.
You're the bait, Quinn, 1,600 pounds of horseflesh.
- Какая у тебя наживка?
- What are you using as bait?
Останавливает попутки, болтается по улицам, это же наживка для террористов!
He's bumming around, a perfect target for terrorists.
Потому что у тебя должна быть наживка, чтобы поймать её.
Because you gotta have some bait to catch one. That's great.
Но у тебя есть наживка, и я думаю, могу попытаться
But you got some bait a-waitin', and I think I might
Ты идеальная наживка, Ламар.
You're the perfect bait, Lamar.
Ты наживка, Джимми.
You're meat, Jimmy.
Плюс наживка и снасти.
Plus bait and tackle.
Есть наживка.
We have bait.
- Это не хлам, а наживка.
It ain't junk, it's bait!
Мы наживка
we're the bait.
Такая наживка здесь не сработает.
It is the wrong kind of bait.
А вот и наживка.
Get this bait.
Я наживка для акул.
I am shark bait.
Требуется лишь правильная наживка.
Just takes the right bait.
Мэри... она наживка.
Mary... she's the bait.
Почему эта идиотская наживка висит там?
Why is that ridiculous fishhook hanging there?
Мачадо - наша наживка.
Machado is our bait.
А давай пойдем туда, как наживка, Вот он у нас попляшет.
So, if we walk in there pretending to be the bait, we'll have him eating out of our hands.
Как будто Дуку пытается поймать кого-то, а мы наживка.
This has got to be a trap. It looks like Dooku is trying to catch someone, and we are the bait.
Это будет наживка для Киры.
In order to lure Kira out.
Так мы наживка или Гривус наживка?
It doesn't make sense.