English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Н ] / Намного меньше

Намного меньше traducir inglés

249 traducción paralela
- Данным пунктом, без сомнения. Но есть ещё один, которым намного меньше.
On that point, no doubt, but there is another one on which I'm much less so.
Ты был мне нужен и, получив тебя, я стала волноваться намного меньше.
I wanted you, and now that I've got you, I care a lot less.
К сожалению, наши предназначены для машин, они намного меньше.
I'm sorry. Our engines are too small for that kind of work.
Хватит и намного меньше.
It takes even less.
А у меня его намного меньше.
My time is much shorter.
Дидиус, рабы, которых мы уже привели из Галлии, они не в состоянии ехать дальше, и их качество будет таким, что мы получим за них намного меньше обычной рынковой цены.
Didius! The, slaves we've already brought from Gaul are in no condition for further travel and the quality as such we shall have to take far below the market price as it is.
Он требует намного меньше усилий.
It requires much less effort.
Я бы предложила ему намного меньше.
I could have told him for a lot less.
Намного меньше тех 10 миллионов опеков, которые вы запрашиваете.
A great deal less than the 10 million opeks you're asking.
Но птиц было намного меньше.
But there were a lot less birds.
У комнатных мух также есть эти "барабанные палочки", хотя они намного меньше.
Houseflies also have these "drumsticks", though they're much smaller.
- Нам он отдаёт намного меньше. - Я не верю тебе.
I don't believe you.
Выживших намного меньше...
There must be more dead people here than live ones.
Этот - намного меньше и тяжелее.
It much smaller and harder than this one.
Похоже на это, только намного меньше.
That looks like one only a lot smaller. Hey!
Конечно, намного меньше.
Of course, much, much cheaper.
Конечно, если бы вы дали мне эту работу, у меня бы осталось намного меньше этих минут.
Of course, I'd have a lot less of those free minutes if you gave me the job.
- Странно, мне показалось - намного меньше.
- Strange. It seemed much shorter.
У самок и молодых особей носы намного меньше.
Te female and the young have small turned up noses.
Нет. Намного меньше. Напоминают шаттлы.
They look like shuttlecraft.
Скорость ветра здесь намного меньше.
Wind velocities are a little more manageable here.
Намного меньше чем мои пальцы.
Much smaller than my fingers.
Ты меня будешь продолжать любить... если я брошу мою работу как директор программ, и вернусь в эфир, зарабатывая намного меньше денег?
Would you still love me... if I gave up my programming job, and I stayed on the air, and I made a lot less money?
Делал намного меньше работы, чем я.
He got more work done than I did.
- Смотри, мой намного меньше.
- Look, mine's much smaller.
Но ее армия намного меньше.
But her army's so much smaller.
В других городах змей намного меньше.
No other cities have snakes as much as you.
Во всяком случае... Благодаря вашему уколу... Я страдаю намного меньше.
Anyway, thanks to your injection, the pain is much weaker.
Благодаря докторам Крейнам в следующем году на улицах Сиэтла станет намного меньше бродячих котов.
Thanks to the Doctors Crane, there will be a lot fewer homeless cats on the streets of Seattle next year.
Сейчас я боюсь серьёзных отношений намного меньше, чем раньше.
I'm less afraid of commitment than I used to be.
Вроде дерьма стало намного меньше.
Like the whole shit could be, Like, better.
Это похоже на шизофрению, вот только продолжается намного меньше.
It's similar to schizophrenia, except the duration can be much shorter.
Но потребуется намного меньше времени, чтобы услышать : "Просто скажи нет", и все будут против смягчение наказания.
"Just say no" takes less time. Anyone else is soft on crime.
Ваше поколение намного меньше, чем любое предыдущее, пишет или обращается к должностным лицам, посещает митинги или работает в политкампаниях.
Your generation is less likely than any previous one to contact public officials, attend rallies or work on campaigns.
То, что намного меньше несчастий.
That much less misery.
К тому же, если ты купишь его, пока он только в проекте, будет стоить намного меньше.
Besides, if you buy it while it's still a project, it'll cost much less.
Тебе повезло, что я завершил своё дело, а воровать стали намного меньше. Так что - я подумал, какого чёрта?
Lucky for you, I've been checking out the competition, and the pickings are pretty damn slim, so I was thinking, what the hell?
Я разделяю твою ненависть к насилию, мистер Виндам-Прайс, и у меня его в моей жизни было намного меньше, чем у Ангелуса.
I share your hatred of violence. I've meted out less of it than Angelus has.
Кровать намного меньше, чем я бы мог подумать.
The bed's a lot smaller than I would have thought.
- Безусловно, денег там будут платить намного меньше, но... представь – чистый воздух, простота, возвращение к настоящему труду :
- You'd make a lot less money, but... just imagine, clean air, simplicity, return to family values.
Намного меньше, чем ты, вовлекая ее в то, с чем она не справится.
A lot less than you talking her into something she can't handle.
Так как школьные учителя в Нэшвилле ведут скромный образ жизни... им нужно платить намного меньше, чем белым учителям.
Said since colored teachers in Nashville live so cheaply... they should pay us a whole lot less than white teachers.
Даже намного меньше.
Even much less. That's all that counts.
И я думаю, что зло вечно... Но с твоей смертью его станет намного меньше.
I guess forever... just got a hell of a lot shorter.
- В жизни он намного меньше, чем тут.
- He's just - He's much smaller in real life.
Потому, что закупочная цена намного меньше.
So your house, I mean, your store is crowded.
Намного меньше.
A whole lot cheaper.
- Намного меньше!
A lot less.
Самолеты, на которых вы будете летать, меньше по размеру, быстрее... и намного поворотливее... совсем как вражеские МИГи.
The jets you are flying against are smaller, faster... and more maneuverable... just like the enemy MIGs.
Это намного меньше.
Half.
Брюгге намного меньше.
Bruges is a lot smaller too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]