Нас обоих traducir inglés
2,956 traducción paralela
Хочешь, чтобы нас обоих убили?
Are you trying to get us both killed?
Тот вертолёт может забрать нас обоих?
Can that helicopter take both of us?
Я пытаюсь спасти нас обоих.
I'm trying to save the both of us.
И я думаю, что глупо для нас обоих читать морали, учитывая наше прошлое.
I think it's silly for any of us to get all moral-high-groundy, considering our track records.
Великолепная возможность начать с чистого листа для нас обоих, что-нибудь новое.
Perfect opportunity for us both to start fresh, something new.
Нет, но у Коры их достаточно для нас обоих.
No, but Cora seems to have enough of them for both of us.
Тогда петля ждёт нас обоих.
Then it's a gallows dance for us both.
Закончи все ради нас обоих.
End this for both of us.
У нас обоих странная ситуация с бывшими и дружбой.
We both have weird ex... friend situations.
Видимо у нас обоих "отрицание".
I guess we're both in denial.
Умер также как и ты Но у меня есть предложение вытащить нас обоих из этого места.
Dead just like you, but I've got a proposition to get us both out of this place.
Плед согреет нас обоих, но я не могу сделать это одной рукой.
The plaid'll keep us both warm, but I canna do it one-handed.
Ну, Тэкери нас обоих может переплюнуть.
Well, Dr. Thackery might best the both of us.
Нас обоих не было.
We both were.
Ты мог бы порадоваться за нас, но вместо этого, из-за своей паранойи Ты боялся ( лась ) потерять нас обоих, и поэтому сделал это.
You could've been happy for us, but instead in your paranoia, you feared losing us both, and, because of that, you did.
А если будешь мне помогать, они догонят нас обоих.
And if you help me, they're gonna get both of us.
Теперь нас обоих не посадят в Синг Синг. Если бы тебя поймали с поличным, пришлось бы отвечать.
No reason both of us should go to Sing Sing if the guard were to catch you red-handed, so to speak.
Вы можете противостоять ему за нас обоих.
You can oppose him for both of us.
Почему ты не смог позаботиться о нас обоих, Эл?
Why couldn't you have looked after both of us, Al?
Женись и проваливай, пока не убил нас обоих.
Get married, check out before you kill the both of us.
Это так хорошо, для нас обоих.
This is gonna be so good for both of us.
Нас обоих?
Both of us? Hmm.
- Он нас обоих убьёт!
He's gonna kill both of us!
Она была всем для нас обоих.
She was everything to us both.
Это плохо отражается на нас обоих и на офисе.
It reflects poorly on both of us and this office.
В конференц-зале сидит какой-то Джефф Мэлоун, и он хочет видеть нас обоих.
There's a Jeff Malone waiting in the conference room wanting to see both of us.
И делать работу за нас обоих.
And do the job for both of us.
У нас обоих есть причины сохранять мирные отношения с Оливией.
You and I both have our reasons to keep peace with Olivia.
Я хочу порвать с любовницей без последствий для нас обоих.
What I want is to stay and for everyone to be fine.
Вот почему надо было сказать, что часы от нас обоих.
That's why we should say the watch is from both of us.
Это касается нас обоих.
We're in this together.
Что если они убьют нас обоих?
What if they kill us both?
Но будет лучше для нас обоих, если ты просто уйдешь.
It's going to be better for both of us if you just leave. No.
Когда я перережу тебе глотку, можешь считать это подарком от нас обоих.
So when I slit your throat, think of it as a gift from us both.
Из этого не выйдет ничего хорошего для нас обоих
That wouldn't be good for either of us.
Кто-то из твоего окружения предал нас обоих.
Someone close to you has betrayed us both.
Смогли спасти нас обоих.
Might have saved us both.
Она боялась, что её муж убьёт нас обоих.
She was terrified that her husband was gonna kill us both.
Мой Бог, ты убьешь нас обоих!
My God, you're gonna kill us both!
Да, это хорошая идея для нас обоих.
Yeah, probably a good idea for the both of us.
Но я пытаюсь делать лучше для нас обоих!
But I'm trying to do what's best for both of us!
Миссис и миссис, доктора Ху, я приношу извинения за нас обоих.
Mrs. and Mrs. Drs. Hu, uh, I apologize for both of us.
Видишь, у нас обоих психологические проблемы.
See, we've both had bad psych evaluations.
Мы могли бы взять номер здесь на пару часов и может написать еще один хит для нас обоих.
We could grab a room here for a couple of hours, maybe write another number-one for both of us.
Знаю, это неподходящее время для нас обоих.
It's not a good time for either of us, I know.
Наверное он и в самом деле на нас обоих нацелился.
[Cell phone rings] Guess he really was after both of us.
Если думаешь, что уедешь отсюда с Дунканом, единственным человеком, способным дать Саре и её сестрам то, в чем они нуждаются, то тебе придется убить нас обоих.
And if you think you're gonna take Duncan back, the only man alive who can give Sarah and her sisters what they need, then you'll have to kill us both.
- Получается, они родители Рейчел? Если думаешь, что сможешь забрать Дункана, то тебе придётся убить нас обоих.
If you think you're gonna take Duncan back, then you'll have to kill us both.
Она думала, что они не захотят усыновить нас обоих.
She thought they might not want to adopt both of us.
Для нас обоих.
For both of us.
У тебя есть оружие, волчья сила, а у меня ум, и у нас у обоих...
You got your weapons, and your wolf, and I've got my brains and we both have...