English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Н ] / Научись

Научись traducir inglés

342 traducción paralela
"Никогда не влюбляйся и не доверяй мужчинам, но научись их соблазнять."
"Never fall in love, never depend on men, but learn to seduce them."
Ты сам виноват, сперва играть научись! Теперь убирайся...
You lost your money in the game, now get out of...
Научись правильно произносить названия духов.
Familiarize yourself with the pronunciation of the perfumes.
Научись любить котов.
Just learn to like cats.
Научись готовить сейчас. После замужества тебе будет не до этого.
If not, you'll have a hard time when you get married.
Если надеешься продолжать свою... актерскую карьеру... научись держать руки на собственном кошельке.
If you hope to continue with your... your acting career... you're gonna have to learn to keep your hands in your own purse.
Сначала научись!
Education first!
Так научись.
Well, learn.
Сначала научись жить, а потом уж можешь разводить философию...
First learn how to live, and then you can philosophize...
Научись обращаться с градусником, а я займусь сэром Хорасом.
Wield your thermometer, I'll tackle Sir Horace.
Научись падать, не то станешь инвалидом.
Better learn how to fall. You'll end up in a wheelchair.
- Сначала научись машину водить!
- Learn how to drive a car first!
Научись прощать.
You ought to be more forgiving.
Научись ездить.
First learn how to travel.
Сам петь научись!
Work on your own skills.
Сначала научись правильно держать арбалет.
You've got to get the hold right first.
Научись с этим справляться.
- Learn to deal with it.
"Научись гнуться как трава на ветру".
"Be like the grass that bends with the wind."
Сначала стрелять научись, а потом пугай. Давай.
First learn to shoot, then I'll be scared.
Если хочешь свить гнездо, сначала научись обращаться с дамами.
Oh. Well, if you're going to feather a nest you've got a lot to learn about how to treat a lady!
Если хочешь убить повелителя льдов, научись справляться с болью.
If you're gonna kill the Ice Lord, boy, you better learn to live with pain.
Сразу у тебя не получится, но обязательно научись, потому что бабы любят, когда им лижут пизду.
They go crazy. It'll take practice, but you gotta learn. 'Cause women love when you suck the pussy.
Сначала научись стоять, потом летать.
- First learn stand, then learn fly. - Yeah.
Научись держать баланс.
Better learn balance.
Дора, научись хоть чему-нибудь! Видишь, как хорошо печёт Альжбета?
DORA learn something see how well can ELISABETH bake
- Сначала научись стоять, потом летать.
First learn stand, then learn fly.
Сначала научись им пользоваться.
- Learn to use it first.
Научись культурно выражаться :.
Say it properly :.
Научись ездить, придурок!
Try driving school, you fucking nimrod!
Научись, наконец, развлекаться.
I must advise against this. Oh, button up, Jafar. Learn to have a little fun.
Научись видеть
"Don't just use your eyes."
Научись вести хозяйство.
You just learn how to run a household first!
Сперва научись разговаривать, как женщина!
Learn to talk like a woman! What?
Научись хорошим манерам и уважению.
You must learn manners and respect.
Сначала научись пользоваться... этим.
First, learn to use... this.
Научись себя вести, кретин!
Behave, asshole!
И научись жить с этим.
Just learn to live with it.
Научись себя держать "
Take care of yourself. "
Научись врать убедительнее.
You gotta learn to lie better.
Научись контролировать её.
You must learn to control it.
Если ты хочешь знать, что значит быть ребёнком, научись играть.
If you want to know what it's like to be a child, learn to play.
- Ага, научись сначала держать её ровно.. хех
Yes, of course. Barely let the camera stop.
Научись посылать на хер, понял?
You have to learn not to give a damn.
Гомер, если хочешь остаться в Сент-Клаудсе, научись быть полезным.
- That I began his tutorials. - If you're going to stay at St. Cloud's, I expect you to be of use.
Научись давать сдачи, чувак.
Put up a fight, dude.
А ты научись сворачивать косяк.
You should learn to roll a joint.
Сначала научись здесь, а потом здесь.
First you learn here, then here.
Научись себя вести, урод!
You need to have some fuckin'manners, man!
- А ты научись водить.
- ( doorbell rings )
Боже, научись постоять за себя.
Jeez, you have to stand up for yourself.
А ты научись придерживать удары лучше!
Learn to pull your punches a little better.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]