Находимся traducir inglés
1,701 traducción paralela
Я Элис из "Лесболэнд", и мы с вами находимся на съёмках.
Hi, I'm Alice in Lesboland, and we're here, um, on location.
Мы находимся на съёмках "Лез Гёрлз", это новый провокационный фильм режиссера Дженнифер Шектер о группе подруг-лесбиянок, живущих в Лос-Анжелесе.
And we're here on the set of "Lez Girls" where director Jennifer Schecter is filming her groundbreaking new movie about a close-knit group of lesbian friends living in Los Angeles.
Вы можете определить, где мы находимся?
Can you get a fix on our location?
Давайте поговорим о непригодном для жилья состоянии дома, в котором мы находимся.
Let's talk about the unliveable state of this house we're staying in.
Мы находимся на урок номер три, в день вы отсутствовали.
We are on lesson number three, the day you were absent.
Мы постоянно находимся с кем-нибудь в состоянии войны.
We're at war with someone every other day.
Сейчас мы действительно находимся на территории КНР, сэр, но в нашей стране то, что вы делаете, независимо от того, где вы это делаете, называется похищением, и это противозаконно.
We may be on the territory of the People's Republic of China, sir, but in this country, what you're doing - wherever you're doing it - is called kidnapping, and it's against the law.
Место где мы находимся, да и вся эта программа. Создавалась в предвкушении такого момента.
This room we're in now, this entire program, was created in anticipation of just such a moment.
Находимся над районом поиска.
We are on tracking directly to the location.
– мы находимся здесь.
- You are here.
Сегодня мы находимся в борьбе с
Tonight we're in combat
Они не связаны с нами, Мы находимся в другом месте.
They aren't related to us, we are at a different place.
Мы находимся под реле.
We are under the relay.
мы всегда находимся на одном и том же расстоянии от него.
We're always at exactly... the same... distance.
Сейчас мы находимся черт знает где.
Now we're getting somewhere.
И так, мы находимся неподалёку от города Лонг Лэйк, в штате Миннесота. Самая сильная волна прошла в этом районе.
Okay, we are just outside the town of Long Lake, Minnesota where the surge here was quite strong.
Мы находимся в поворотном моменте нашей истории.
We are at a turning point in our history.
Давайте подумаем о месте, где мы находимся сейчас.
Let's think for a moment about where we are right now.
Будем поддерживать эту скорость и направление и Стивенс никогда не узнает что мы находимся на высоте 10 тысяч футов.
We maintain this speed and heading, Stevens will never know we're 10, 000 feet up.
Сейчас мы находимся на заключительном этапе проектирования, мы помещаем изделие туда, где сможем контролировать его с большой точностью и подготовить его к производству. Эта система носит название CAD - Система Компьютерного Проектирования.
We're really at the final stages of our design here, where we put them into a place where we can control them much more closely to get them ready for manufacture, and that is known as CAD or Computer Aided Design.
Мы находимся в самом сердце.
We are in the heart of it.
Боже мой, но мы находимся в сапожной мастерской... Я бы сказал мы находимся в самом сердце. обувного музея
Mind my language, but we are in the cobbler's workshop... what I like to call the heart and sole of the shoe museum.
И мне не нужно напоминать вам, где мы находимся.
And I don't have to remind anybody where we are.
Не важно кто мы, не важно где находимся, мы существуем по прихоти убийц.
Whoever we are, wherever we reside, we exist on the whim of murderers.
Чтобы отплыть, мне нужно просчитать новое направление, а для этого... мне нужно понять, где мы находимся... во времени.
For us to leave, I need to calculate a new bearing, and, uh, to do that... I need to determine where we are now... in time.
Я найду того, кто сказал им, где мы находимся.
If I find out who ratted me out... The Vojkovic are on the case.
Ты знаешь в каком времени мы находимся?
Do you know when we are?
Где мы находимся? - Лучше спроси, в каком времени?
- Better to ask, "when are we?"
- Я не шучу, где мы находимся?
- No, really. Where are we?
Магали, где мы находимся?
Magalie, where are we?
Помещение, где мы сейчас находимся, сооружено много лет назад
The room we're standing in was constructed years ago
Мы находимся - черт знает где.
We're in the middle of nowhere.
Где это мы находимся?
So, where are we, exactly?
- Мы находимся в клинике Самбхвана.
- We're here at the Sambhavna Clinic.
То есть мы, должны сказать примерно так "Мы находимся в чрезвычайном положении."
So it's almost like we should be saying, "We are facing a state of emergency."
Мы находимся на судне, наполненном игрушками и взрывчатыми веществами.
We're in a ship stuffed with toys and explosives.
Мы находимся в медицинском центре Святого Джозефа, где сегодня Энди Дуаэру снимут гипс. Это отличный день для Энди.
We are at Saint Joseph's Medical Center because, today, Andy Dwyer is getting his casts off.
Мы находимся на стороне ангелов, Джеймс.
We are on the side of the angels, James.
Где, черт возьми, мы находимся?
Where the hell are we?
Ты знаешь, где мы находимся?
Do you know where we are?
Мы 5 часов здесь находимся.
Five hours we've been here.
Мы находимся на пороге первого контакта с пришельцами!
Our first encounter with alien life is about to happen.
Давайте отвлечёмся на минуту и подумаем о том где мы сейчас находимся.
How about we take a moment to think about where we are?
- Где мы находимся?
- Where are we?
Извини, но я понятия не имею, где мы находимся.
I'm sorry, but I just don't know where we are.
Мы находимся в доме, где были замечены призраки знаменитостей
We're now inside the house where the ghosts have been spotted.
А мы находимся здесь и я вижу что мы не отклонялись.
I see no deviations here.
Мы находимся в городе, вот здесь, ОК?
We'll get out town at this point, okay?
Эти двое обращаются с нами, как будто мы находимся на вечеринке 1970 года.
Those two treat the whole offi like a 1970s key party.
Где мы находимся?
Where are we?
Так, мы находимся вот тут.
Okay, so...