Наших людей traducir inglés
823 traducción paralela
я предлагаю контролировать наркотики ужесточить наказани € дл € тех, кто распростран € ет Ћ — ƒ и другие опасные наркотики среди наших людей.
Legislation became inevitable. Here I'll propose a drug control away to provide stricter penalties for those who traffic an LSD and other dangerous drugs with our people
И один из наших людей был убит вашей бандой.
And one of my men was killed trying to round up your gang.
Рядом с тобой будет ещё пара наших людей.
An advance agent in front and a follow-up behind.
Я боюсь, его уступчивость будет трудно контролировать без присмотра одного из наших людей.
I'm afraid his compliance May be diffiicult to monitor without supervision by one of our people.
Стоит вам лишь нажать на курок, и это послужит сигналом для наших людей.
To pull that trigger would only warn our men who approach.
Оградите место до прихода наших людей.
You keep that area roped off until our men get through.
Несколько наших людей нашли вас лежащими в джунглях и принесли сюда.
Some of our men found you lying in the jungle and carried you here.
Пора разоружить наших людей.
It is time, general, to stack our arms.
Он казнил Хуана Калсаво, шефа полиции, который убил наших людей.
He executed Juan Calsavo, chief of police, who killed many of our people...
Они также знают, что у нас в этой организации самый демократический устав в профсоюзном движении, согласно которому не может быть принято ни одно решение, влияющее на наших людей, если только это решение не будет принято в зале заседаний, как этот.
They know, too, that we have in this organization the most democratic constitution in the trade union movement, whereby no decision can be made to affect our people, unless that decision is made on the floor of meetings just such as these.
Собирай наших людей.
Gather our men.
Я знаю наших людей.
I know our men.
Я решил изменить норму выработки для наших людей.
I decided to alter the work quota of our men.
- Одного из наших людей только что убили.
- One of my men has just been murdered.
Ты позовешь наших людей?
You'll call our men?
Отправляйтесь в Луази, соберите наших людей и ждите дальнейших указаний.
Go straight to Loisy and round up some men. Await my orders there
Слушайте! Великие голоса наших людей приказывают вам!
Listen to our people's joyous voices!
- Но от гибели наших людей вы не получите то что мы готовы вам дать, за пощаду нашей жизни.
But from death people you will not get what we are willing to give you, in exchange for sparing our lives.
Но я предположил бы что жизненное пространство для нескольких сотен тысяч наших людей можно легко обеспечить.
But I would guess that a dwelling space... for several hundred thousand of our people could easily be provided.
Это один из наших людей.
It's one of our men.
Убери наших людей из этого здания.
Withdraw our men from this building.
Он убил шестерых из наших людей, включая нашего начальника.
He killed six of our men, including our chief.
Безопасность наших людей должна быть сохранена любой ценой.
The safety of our people must be preserved at all costs.
Слушайте, они собираются повесить наших людей.
Look, they're going to hang our men.
Ромуланцы пересекли Нейтральную зону, атаковали наши аванпосты, убили наших людей.
The Romulans have crossed the Neutral Zone, attacked our outposts, killed our men. - Mr. Stiles...
Это один из наших людей.
He's one of our men.
А Аполлон? Я получил пока только местоположение наших людей.
I've just picked up readings for our own people.
Так мы сможем получить одного из наших людей близко к человеку, который является угрозой для нас.
That way we can get one of our people close to the man who is menacing us.
Но Капитан Блэйд не приносит больше наших людей на Землю...
But surely Captain Blade isn't bringing any more of our people to Earth...
Да, некоторые из наших людей были обработаны дважды.
Yes, some of our people have been processed twice.
Я лично решу, у кого из наших людей должна быть его личность.
I personally will decide which of our people is to have his identity.
Гонды напали на них, но серебрянные люди вызвали ядовитый дождь, погибли сотни наших людей и земля почернела.
The Gonds attacked them but the silver men caused a poisonous rain to fall killing hundreds of our people and turning the earth black.
Нам нужен проектор, чтобы вернуть наших людей.
We need that projector to bring our people back to human form.
Таким образом, вы требуете наших людей в рабство?
So you require our people as slaves?
Что с остальной частью наших людей?
What of the rest of our people?
Послушайте, у наших людей в Вашингтоне проблемы с газетчиками.
Look, our people in Washington are having trouble with the American press.
Вы считаете, что один из тех, кто забросил нас на 1000 световых лет от той планеты, - на борту и убивает наших людей?
You mean that one of the people that threw us 1,000 light years away from that planet is onboard and killing our people?
Мы пришли с миром. Это вы убиваете наших людей.
We're here on a peaceful mission.
Мне интересно, насколько популярным ты будешь когда сотни наших людей будут убиты.
I'm wondering just how popular you will be when hundreds of our people have been killed.
Тогда вот что. Разделим наших людей на четыре группы. Дадим им зажигательную смесь и динамит.
Now, I figure we separate your men into four groups, giving them coal oil and dynamite, and let the first group hit that main gate.
Все двери и окна под наблюдением, и четверо наших лучших людей среди гостей.
I HAVE ALL THE DOORS AND WINDOWS GUARDED AND 4 OF OUR BEST MEN HERE AS GUESTS.
Половина наших с тобой знакомых людей оказались на улице.
Half the folks you and me know thrown right out into the road.
Вот полный отчёт наших агентов, двух наших самых надёжных людей.
Here we have a complete record from our operatives two of our most reliable men.
В наших домах, мы черпаем вдохновение из памяти наших великих людей.
In our homes, we draw inspiration from the memory of our great men.
В данных обстоятельствах, если один из наших самолетов взорвется, мы будем нести моральную ответственность за гибель людей.
Under the circumstances, if one of our planes was blown up, we'd be morally responsible for every life lost.
X-13 знает свое дело, он - несомненно, один из наших лучших людей.
X-13 knows his business, he is without a doubt one of our most capable men.
Вы никогда не видели столько чёрных людей... в наших школах, и автобусах и кафе... и уборных!
You've never seen so many black people... cluttering up our schools and buses and cafes... and washrooms!
Я обещаю, что за каждого из наших убитых погибнут пятеро его людей.
I promise you that he will lose five of his men for every one of my hombres killed.
Когда красота обойдена реальностью, когда мы теряем нашу чистоту в этих тропических садах, когда, среди таких бесжизненных людей, мы дышим... то же дыхание из пор стольких животных... когда мы бежим с улиц, и даже в наших домах
When beauty is overtaken by reality, when we lose our purity in these gardens of tropical diseases when with anaemic people we breathe the same air of the worms in the animals'pores, or when we flee from the streets and inside our homes
Я обнаружил всех наших людей.
I've located our men, all of them.
Я нашел наших пропавших людей. Мертвыми.
I found our missing men.