Нашлась traducir inglés
251 traducción paralela
Скажите, что сумочка нашлась.
Say the bag's been found.
Сумочка только что нашлась, и реакция на облегчение от ее волнения и напряжения...
The bag has just been found, and the reaction of relief from her excitement and strain...
- Жак, сумочка нашлась?
- Oh, Jacques, has the bag been found?
Ах, нашлась!
Ah, here's one.
Все-таки одна нашлась.
Found one after all.
Если бы нашлась женщина, которую не смутит ваша болезнь?
If there was a woman who didn't care about your disease.
Надо добавить туда заднего плана, чтобы нашлась работа и мне.
Write plenty of background so they'll need an extra director.
Тут нашлась бы работа для всех.
water, electricity.
Она до сих пор не нашлась?
You mean you never found it?
Вот, нашлась.
Here it is.
Я боюсь, что Анна нашлась.
I'm afraid Anna has come back.
Но если со мной обращаются несправедливо? а она потом нашлась!
But when people do treat me unjustly? You're thinking of the time you were unjustly punished for stealing a penny that was later found?
Но если бы нашлась женщина такая, как он... это было бы именно то, что я ищу.
But if there could be a woman like him... that's exactly what I look for.
Почему Джим не сказал, что ты нашлась?
I wonder why Jim didn't tell me he found you.
Командирша нашлась!
That's dictatorship!
Тоже мне, нашлась тут.
MMM. LA-DE-BLOODY-DA.
Нашлась какая!
Just look at her!
Когда-нибудь мы посмеемся над этим стулом, в котором нашлась эта дощечка. Держитесь, тут есть еще три стула. 99 шансов из ста.
do not have to! in which we found This silly little box. 99 chances in a hundred!
- Во всем городе нашлась только одна - и та у баронессы де Шампиньи.
- There's only one hat of that kind in whole city and that belongs to Baroness de Champigny.
- Вот, нашлась!
Look, he has.
Мадам не нашлась.
I didn't find madam. - That's right.
- Нашлась его лошадь. У Баджервэя.
Found his horse, over by Badgerway.
К счастью, нашлась добрая фея, которая помогла бедному малышу.
You're lucky you found a domestic fairy. Poor little dear.
- Алена нашлась!
- We have found Alyona!
Нашлась одна состоятельная баба, которая выцыганила меня у моего папочки... и увезла в Бунвиль жить вместе с ней.
So this here welfare woman traded me from my daddy... took me off to Boonville to live with her.
Я знаю, джентельмены, что вам многое пришлось пережить, но, если бы у вас нашлась свободная минутка, я не хотел бы провести остаток зимы... привязанным к этой ебанной скамейке!
I know you gentlemen have been through a lot, but when you find the time, I'd rather not spend the rest of this winter... tied to this fucking couch!
Машина нашлась.
The car's been recovered.
Юстыся нашлась.
We've found Justine.
Нашлась.
Here she is!
Нашлась?
Find her?
Позвоните им, скажите, что девочка нашлась.
"Call it off, tell them you" "found her, that's for one thing"
Возможно, его мадам Робинсон долго ждала, пока нашлась клиентка с тем же именем.
Perhaps his Mrs. Robinson it had waited for much time, until a tenant appeared with the same name.
- У богатых прах ссыпают в урны, а у бедных, если нашлась коробка из-под обуви и то хорошо.
Oh, man, here. You do it. You talk the best.
Если бы сегодня нашлась хоть сотня таких, как он, вы могли бы изменить мир.
If there were a hundred like him around today... you could change the world.
Думаю, нашлась причина, почему вас по утрам тошнит.
I think we found the reason why you've been throwing up in the morning.
Мистер Бэлинджер, я подумала, что вы захотите узнать,.. что рукопись, которой вы интересовались, нашлась.
Mr Ballinger, I thought you'd like to know that manuscript we thought was lost has turned up.
В конце твоих поисков леди не нашлась.
There is no lady at the end of your search.
Несмотря на то, что все говорят о том, как собака герцогини нашлась на Руж Ройял.
Even though everyone is talking about... the Duchess's dog found in the rue Royal.
А через какое то время нашлась. Удавливаете?
For the right amountit could be found again, yes
Пара допросчиков нашлась в багажниках машин.
They questioned Nicky.
Ишь ты, царица Савская нашлась, безродная, подкидыш.
Acting like the Queen of Sheba instead of the nameless no-account you are.
А, Мистер Миллер. ваша машина нашлась.
Hey, Mr. Miller, your car is back.
Миа благополучно нашлась.
No longer does Mia stand for missing in action,
- О, Господи. Зато нашлась бабушка, бродившая по Пятой авеню!
But they found the grandmother wandering down 5th.
А вот нашлась водичка.
Water it is.
Это может прокатить даже когда ты имеешь дело с местными полицейскими, которые давно тебя знают и понимают, что ты дурак полный, и если бы ты убил кого-нибудь, то нашлась бы парочка свидетелей.
It might even work with these local cops who know you're too dumb ever to kill anyone without leaving a few witnesses and a signed confession.
Ручка нашлась.
Found a pen.
А она еще не нашлась?
Is she... still missing?
Раз эта штука нашлась, то, возможно, она может нам помочь.
I mean maybe it could be useful to us.
- Николетта не нашлась?
- Has Nicoletta been found?
Бетти нашлась.
Found your Betty.