Не сердись traducir inglés
501 traducción paralela
Не сердись.
Don't be angry.
Дэвид, не сердись на меня.
David, don't be mad at me.
Не сердись, мы говорили, что такой репортёр не может всё бросить.
Don't get sore, Hildy. We were only saying a swell reporter like you wouldn't quit so easy.
Ну, не сердись на меня, сынок Эта девчонка здесь.
Now, don't be angry with me, son. But that girl's here.
Не сердись, Аннабель.
Don't get sore, Annabelle.
Мы продолжим, если ты хочешь, но не сердись, когда я пытаюсь выяснить, как обстоят дела.
I'll go with you as long as you want me to. But don't get mad when I try and clear up how things are.
Китти, не сердись.
Kitty, don't be angry.
Не сердись...
Don't be angry with me...
Софья, ну не сердись так.
Sophie, don't be too strict.
Пожалуйста, не сердись на меня.
Please, don't be angry with me.
Я пошутила, не сердись.
I was just playing with you. Don't be mad.
- Πрошу тебя, не сердись на меня.
Please, don't be angry with me.
Не сердись, пошли!
- No! - Bruno! Come on, move!
Не сердись, Дэвид.
Don't be angry with me, David.
Милый Стивен, не сердись на меня.
Dearest Steven, don't be angry with me.
Не сердись, подожди меня внизу.
Be a darling and wait for me in the dining room.
Не сердись.
Don't get angry.
- Пожалуйста, не сердись.
Darling, please don't be angry.
Не сердись, Джоуи.
Don't be such a sore head Joey
Не сердись на меня, Макс.
Don't be mad at me.
Не сердись на неё - вспомни, ты тоже был юн.
Remember what it was to be young. You can't blame them.
Не сердись.
- Don't panic.
- Не сердись.
- Don't be angry.
Не сердись.
Please don't be mad at me.
Тоня, не сердись на меня!
Don't be angry, woman.
Да не сердись ты!
Don't worry.
- Не сердись на меня!
- Don't get sore at me.
- Не сердись на меня.
- Georges! - Don't be angry.
Не сердись, браток, тяжело мне.
Don't be angry, friend. Things are hard for me.
Ну, не сердись.
Well, don't be angry.
Дорогая, не сердись, но я совершил ошибку.
I made a big mistake!
Только не сердись так.
Now, let's not get so serious.
Не сердись на него.
Don't be mad on him.
- Не сердись. Если мы обменяем девчонку на пленных...
Don't get angry but, if we trade the girl for prisoners...
Хватит, не сердись
That's enough, don't get rough
Бела, не сердись...
Bela, don't be angry...
Не сердись, не сердись.
Calm down.
Господи, не сердись на него.
Be patient with him, God.
Tолько не сердись на меня.
But don't be mean to me.
Теперь, теперь, не сердись, Сюзан.
Now, now, don't get exasperated, Susan.
Не сердись, Тибер.
Don't get upset Tibère.
Ну, не сердись! Иди сюда - примерим.
Come, let's try them on.
Не сердись.
You mustn't be angry.
Я без тебя распорядилась ты не сердись
I agreed without you.
Не сердись.
Forgive me.
Опять спагетти! Не сердись.
I'll make you a swell sauce.
- Не сердись.
- Sara, don't bristle.
Не сердись на меня.
I sure wish you'd stop being sore at me.
Не сердись.
Don't be angry with me.
Не сердись. И не пойми меня неправильно.
Don't be angry.
Не сердись, я убегаю.
Don't be angry, I'm leaving.
не сердись на меня 89
не сейчас 4592
не сегодня 1516
не секрет 102
не сердитесь на меня 21
не сержусь 24
не сердитесь 93
не сегодня вечером 23
не семья 24
не сейчас 4592
не сегодня 1516
не секрет 102
не сердитесь на меня 21
не сержусь 24
не сердитесь 93
не сегодня вечером 23
не семья 24