English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Н ] / Не сработает

Не сработает traducir inglés

2,667 traducción paralela
На Ра... но с нами это не сработает как мама как к ней мы говорим тебе быть осторожнее У Ри...
Woo Ri..
"Но что, если это не сработает?"
"But what if it doesn't work?"
Слишком слабая не сработает, слишком сильная может привести к смерти.
Too weak and it won't work, too strong and it could kill a man.
Это не сработает.
That's not going to work.
А если не сработает?
And if it does not work?
Твое принуждение не сработает на Кеннете.
Your compulsion won't work on Kenneth.
Не сработает.
It won't work.
Если цель не будет опознана, она не сработает.
It won't trigger unless it has identified the target.
И если, знаешь, это не сработает по каким-то причинам, тогда...
Oh.. and if, you know, it don't work for some reason, then uh...
Да ладно тебе, это не сработает если...
C'mon, this isn't gonna work unless..
Если ты думаешь, что план не сработает, отметем его.
You know, if you don't think it can work, we call it off.
Не сработает.
It doesn't work.
Так вот, это не сработает
Well it doesn't work that way.
- Это не сработает.
- No, that's not going to work.
Ну, начнем с растворителя, если не сработает, всегда можно начать пилить.
Well, start with the solvent. If it doesn't work, we can always escalate.
Это с ним не сработает.
That's not how he works.
Это не сработает.
It's not gonna vvork.
Они признают идею вашей, сэр, если план не сработает.
They will credit your idea, sir, when it all goes wrong.
Нет, это не сработает.
No, that's not going to work.
Это не сработает.
It won't work.
- Это не сработает.
It won't work.
Так что, если это не сработает...
So if that one doesn't work...
Это не сработает.
This is not working.
Да, это никогда не сработает.
Yeah, this is never gonna work.
Это не сработает, сэр.
That won't work, sir.
Так не сработает!
It didn't go through!
- Это не сработает.
- That's not gonna work.
- Это не сработает.
- That does not work.
Но если не сработает, мне нужна страховка.
But if it doesn't, I want some insurance.
Ваше очарование не сработает.
Your charm won't work here.
- То, что ты делаешь, не сработает.
- What you're doing won't work.
А что, если это не сработает?
And what if it doesn't work?
" Натравить на меня Химуру Баттосая - хорошая идея, но она не сработает.
"If you're thinking of sending Battosai Himura against me, " don't waste your time.
Нихуяшеньки это не сработает, потому что мне плевать.
It's not gonna fucking work because I don't care.
детоксикация проходит тяжело я уставшая, мне больно не знаю зачем я здесь да я сказала что попробую, но я знаю что это не сработает я делаю это ради мамы и папы хотя бы они будут в безопасности
Detox has been really hard. I'm sore, I'm sick, and I don't know why I'm here. I said I'd try this, but I-I-I know it's not gonna work.
всмысле, если не сработает то у неё не будет отговорок если будем подкармливать её иллюзии мы сделаем только хуже но если сработает может она вылечится знаки указывают на это
No, no, no, I-l mean, if it doesn't work, then she won't have that excuse to argue with anymore. Well, if-if we feed the delusion, then, what have we really done for Carson? We've just taken the reason that she's here in the first place and swept it under the rug.
Того и гляди, прикрытие не сработает.
 and also leave our covers!
Мне нужна страховка, на тот случай, если мой план не сработает.
I need insurance, Sarazin, in case my plans don't work out.
Так, это не сработает.
That's not gonna work.
А если это не сработает?
And if that doesn't work?
Питер, я не думаю, что это сработает.
Peter, I don't think that's gonna work.
Не сработает.
This won't work.
Не думаю, что это сработает, Флиззи.
I just don't think it's gonna work out, Flizzy. Why not? Well, it's not you.
Если предположить, что имплантация электрода в его мозг на самом деле не убьет его и это сработает, то в лучшем случае ты создашь очень приближенную цифровую копию.
Assuming that implanting an electrode into his brain doesn't actually kill him and that this works, at the very best you'll be making a digital approximation of him.
Не знаю сработает ли это.
I don't see how that's gonna work.
Но вы должны понимать, почему это не сработает.
But you have got to understand why this can't work.
Не думала, что это сработает.
I didn't think this would work.
Ну, если он считает, что это сработает, то мы ему мешать не будем. — Нет, ты не понимаешь.
Well, if he believes that it will work, maybe we should let him try.
Ты же не думаешь, что это сработает!
You can't actually think this would work!
Я не знаю, слышишь ли ты меня, и сработает ли это вообще но мне нужно увидеть то, что, наверное, знаешь ты одна.
I don't know if you can hear me or if this is even gonna work, but I need to see something maybe only you know.
Я не думаю, что это сработает.
I don't think that'll work.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]