Не хватало еще traducir inglés
367 traducción paralela
Слушай, у меня и так полно забот, не хватало еще, чтобы ты тоже застрял там вместе с ним.
Look, I got my hands full already without having two of you in there.
Представляю себе. Не хватало еще, чтобы великолепным был Габриэль, этот долговязый.
I certainly hope it's not that lanky Gabriel who is amazing.
Не хватало еще, чтобы официантки рожали тебе детей.
You'll ruin it all.
Этого ещё не хватало! Засунь пальцы в уши и считай до ста.
Stick your fingers in your ears and count to 100.
Только этого еще не хватало.
A fine kettle of fish!
Ещё больная женщина у нас на руках Только этого не хватало.
A sick woman on our hands! That's all we needed!
Этого еще не хватало.
I should say he ain't.
Думаешь, что можешь удержать ее? Еще этого не хватало.
Think you can tell your mother when she can go out?
- Ещё чего не хватало.
You bet your life you don't.
Этого еще не хватало.
Oh, for heaven's sake.
Этого ещё не хватало.
That as well? !
Этого еще не хватало.
That's all I needed.
Вот так, ещё лампы не хватало!
Great, the lamp is precisely I need!
- Еще не хватало...
- You'll never get there.
Пока, Сиг. Не хватало мне еще одной язвы.
Bye, Sig. I wonder if I've got room for another ulcer.
Вот, чего мне еще не хватало.
That's all I needed.
Вас тут еще не хватало!
Don't tell me you're still here!
О боже, этого еще не хватало...
By George, that's a good one.
Этого ещё не хватало.
By God, I should hope not.
Тебя мне еще не хватало!
That's all I needed!
- Сейчас воскресенье. И он без денег. - Этого ещё не хватало.
Why pay for him, lend him 5,000 lire instead.
Этого ещё не хватало.
That's all I needed.
Меня не оскорбила подобная глупость. Этого еще не хватало.
I just act on my own from time to time.
Этого ещё не хватало!
Shit, what now?
Еще не хватало чтоб вы знали?
No, of course you didn't, and it's tripped you up hasn't it?
- - Нет, падре. Этого ещё не хватало.
No, Father, don't.
Не хватало ещё, чтобы ты голову сломал!
Break your neck, that's all we need!
Не хватало только еще одной задержки.
This is just what we need, another delay.
Этого еще не хватало! Постойте! Водитель, подождите!
Hey... hey, driver, wait!
- Этого еще не хватало.
- That's all we needed.
- Этого ещё не хватало!
- Just what i needed!
Я думала, он меня бросил. Этого еще не хватало, пусть только попробует, голову сверну.
That's all we would have needed!
Еще новость, этого только не хватало.
Now that's just what I had been waiting for. - Why are you leaving?
- Этого нам ещё не хватало.
- That would be the last straw.
Еще не хватало, чтобы ты пошла к какому-то доктору Хиллу о котором никто и не слышал.
Listen, I won't let you go to no Dr. Hill nobody ever heard of.
Ну, приятель, только этого нам еще не хватало!
Well, man, just what we needed.
- Этого нам ещё не хватало.
- This is all we need.
Этого еще не хватало.
Only that's not included.
Этого еще не хватало!
She's young and strong.
Еще чего не хватало!
Bullshit, man!
Этого мне еще не хватало.
- My factory'on strike.
Этого еще не хватало.
- They wanted to come. - That's all needed!
Мне еще не хватало быть таким пугалом.
That's all I need, to be that moron.
Этого ещё не хватало.
Shit, that's all I need.
- Еще его тут не хватало!
- That's all I need!
Этого еще не хватало.
That's the last straw!
Этого еще не хватало.
This is still not enough.
- Только мафии нам еще не хватало.
The Mafia's after us now.
Этого ещё не хватало!
Be careful!
Этого мне ещё не хватало!
They stole my spare tire as soon as we got here.
А он и отвечает : "Еще не хватало, чтобы ты гуляла с каким-то иностранцем!"
He said, "Yeah, I wouldn't put it past you to shack up with a foreigner."
не хватало 45
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268