English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Н ] / Не хочешь рассказать мне

Не хочешь рассказать мне traducir inglés

356 traducción paralela
Не хочешь рассказать мне, что случилось?
Wouldn't you tell me what has happened?
Не хочешь рассказать мне о Норе?
You don't want to talk about Nora, right?
Сара, ты ничего не хочешь рассказать мне об аварии?
Sarah, is there something you'd like to tell me about the accident?
- Не хочешь рассказать мне как убежишь?
- Wanna tell me how you're gonna do it?
Ты все еще не хочешь рассказать мне, что это было?
You're still not going to tell me what it was, are you?
Ты не хочешь рассказать мне об этом?
Don't you want to tell me about it?
Ты ничего не хочешь рассказать мне?
H? anything else you want to tell me?
Садако, не хочешь рассказать мне, что тебя так пугает?
Sadako, won't you tell me what it is that scares you?
- Не хочешь рассказать мне, что произошло вчера ночью?
- What happened last night?
Ты не хочешь рассказать мне, что произошло ночью?
You wanna tell me what happened last night?
Ты уверен, что ничего не хочешь рассказать мне?
Are you sure there's nothing you want to tell me.
Не хочешь рассказать мне, что он сказал?
- 946. Are you gonna tell me what he's saying?
Ты разве не хочешь рассказать мне о вашем путешествии?
Don't you want to tell me about your trip?
Рики, ты не хочешь рассказать мне, почему здесь расхаживает горный лев, который пытается трахнуть моих парней?
n Ricky, you want to tell me why there's a mountain lio trying to bang one of my boyfriends?
Сьюки, ты не хочешь рассказать мне, в чем дело?
Sookie, you want to tell me what's going on?
Не хочешь рассказать мне о нем?
You wanna tell me about it?
Почему ты не хочешь рассказать мне об этом?
Why wod you not tell me that?
Не хочешь рассказать мне как всё было?
You want to tell me what really haened?
Ты не хочешь мне ничего рассказать?
Aren't you gonna say something?
Не хочешь мне рассказать?
You want to talk about it?
Не хочешь мне рассказать?
Would you like to tell me about it?
Ты не хочешь еще о чем-то мне рассказать?
Isn't there anything else you want to tell me?
Ты ничего мне не хочешь рассказать?
There's nothing you'd like to tell me? I mean, uh - -
Не хочешь ничего мне рассказать?
Only say this sentence
О, не хочешь мне рассказать ещё о социальных уровнях?
Oh, you wanna tell me more about this social scale?
Без точного словаря ты не сможешь мне рассказать, чего ты от меня хочешь. Или предложить то, что мне понравится.
Without the correct polite vocabulary how would you indicate what you would like me to do or make an offer of something I might find agreeable.
Ничего не хочешь мне рассказать?
Anything you want to tell me?
Не хочешь мне рассказать?
Would you like to tell me?
- Значит, ты не хочешь мне рассказать?
- You have no intention of telling me?
Не хочешь мне рассказать, как вы подменили анализ крови?
You going to tell me how you faked the blood test?
Ни о чём не хочешь мне рассказать?
Is there anything you'd like to tell me?
Не хочешь мне рассказать, что тут происходит?
You wanna tell me what's goin'on?
Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Is there anything you feel like telling me?
Ты не хочешь мне рассказать?
Don't wanna tell me?
Не хочешь мне рассказать её как-нибудь за чашечкой кофе?
Want to tell me about it sometime over coffee?
Не хочешь мне ни о чем рассказать?
Anything you want to tell me?
Ну, раз уж мы родственники, не хочешь мне рассказать, что случилось?
WELL, SINCE WE'RE "RELATED", YOU MIND TELL - ING ME WHAT'S GOING ON?
Ну... если только... ты сама... не хочешь мне рассказать..
I mean, unless you want to tell me, and...
Ничего не хочешь мне рассказать?
Something you wanna tell me?
Не хочешь мне рассказать?
Would you care to tell me?
Ничего не хочешь мне рассказать, Чарли?
Is there something you want to tell me, Charlie?
Ничего не хочешь мне рассказать, Рейес?
You want to tell me something, Reyes?
Не хочешь мне ничего рассказать?
You got something you wanna tell me?
Ничего не хочешь мне рассказать, Джейк?
- No. There something you want to tell me, Jake?
Ты не хочешь мне кое-что рассказать?
You got something to say to me?
Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Is there something you need to tell me? .
Не хочешь рассказать мне, что случилось?
you want to tell me how that happened?
Почему ты не хочешь мне рассказать?
Why won't you talk to me?
Ничего не хочешь мне рассказать, капитан?
Anything you want to tell me about there, captain?
Не хочешь, мне рассказать, в чем именно?
You want to tell me what it's about?
Ничего не хочешь мне рассказать, капитан?
Anything you want to tell me about?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]