Неизвестная traducir inglés
215 traducción paralela
Доктор сказал мне, что страх Элен - это какая-то неизвестная болезнь.
The doctor described Ellen's anxiety to me as some sort of unknown illness.
Неизвестная хочет покончить жизнь самоубийством.
" Unknown woman makes suicide leap.
Неизвестная красавица тоже вчера потеряла эту туфельку во дворце.
The unknown beauty has lost this slipper in the palace, too!
Даже если неизвестная красотка убивает парня, о котором никто раньше и не слышал.
Even when an unknown doll kills a guy nobody ever heard of before.
Дантон вы хотите сказать, что эта неизвестная планета Находится в том же секторе что и Гамма 1?
Danton, are you saying it's a wild planet within Gamma 1's gravity quadrant?
Существует теория, что это неизвестная планета,
There's a theory that it's a wild planet.
Но неизвестная нам, новая и необычная болезнь была принесена на корабль.
But unknown to us, a totally new and unusual disease has been brought aboard.
- Неизвестная конфигурация.
- Configuration unidentified.
Неизвестная сила медленно затягивает нас в зону затемнения.
We are slowly being pulled deeper into the zone of darkness by an unknown force.
Эта неизвестная форма жизни проникла в нашу галактику как вирус.
I would speculate that this unknown life form is invading our galaxy like a virus.
Совершенно неизвестная, но, определенно, работа Брамса, и, к тому же, неизвестная.
It is totally unknown, definitely the work of Brahms, and yet... unknown.
Неизвестная, красный карлик.
Another unknown. A red dwarf. Not on the charts.
- Это какая-то неизвестная тетя.
It's some lady I don't know.
Неизвестная система наведения.
Guidance system, unknown.
Или какая-нибудь неизвестная тропическая болезнь.
Or some obscure tropical disease.
Может быть, слабые звезды, черные дыры, массивные нейтрино, или некая темная материя, еще неизвестная на Земле?
Is it faint stars, black holes, massive neutrinos some exotic kind of dark matter unknown on Earth?
От вашего дома за тысячу миль, бессонная, как караван, течет по саванне река Оккервиль, почти неизвестная вам,
From your home for a thousand miles, sleepless as caravan flows through savannah river Okkervil almost unknown to you,
- Очень необычно. Неизвестная форма энергии, очень мощная и разумная, не знает, что ее послания разрушительны.
An unknown form of energy of great power and intelligence, unaware that its transmissions are disruptive.
- А она, неизвестная никому, получает столько похвал.
- And she, a totally unknown, gets nothing but praise.
Приблизительно два часа назад, неизвестная группа людей захватила под контроль здание Корпорации Накатоми, блокировала все входы и выходы.
Approximately two hours ago, an unidentified group of men..... seized control of the Nakatomi building, sealing off all entrances and exits.
Иногда нам давали страницы, где сказано... например, "неизвестная сцена" на съемочном листе.
Sometimes we'd get pages that would say... It'd say "scenes unknown" on the call sheet.
Новая, неизвестная субстанция.
An unknown substance is produced.
Тамарианин и неизвестная сущность на расстоянии прямого контакта.
The Tamarian and the entity are in close proximity.
Несколько колоний Федерации новая неизвестная форма жизни.
Several Federation colonies a new life-form previously unreported.
Неизвестная
Unknown
Неизвестная рука ударила его в спину.
An unknown hand stabs him in the back.
Честно говоря, я еще неизвестная певица.
Well I don't really have one yet
Когда-то существовала неизвестная страна, полная странных цветов и нежных ароматов.
For once, there was an unknown land... full of strange flowers and subtle perfumes.
Я буду честен с тобой, это неизвестная территория для меня.
I'm gonna be honest, so this is unchartered territory for me.
Но внешность - неизвестная.
She didn't look familiar.
В математике "Икс" - неизвестная величина.
In mathematics, we learned that "x" stands for the unknown.
Иногда появляется одна неизвестная, а потом другая, и третья...
Sometimes an unknown appears, and then another and another.
Неизвестная.
No identity.
- Неизвестная молодая женщина, По Таннеру - третья стадия развития.
Hospital says she lost half her blood volume.
Но тогда это было... действительно, как откровение... т. е. там было среди прочих - объявление,.. мол какая-то неизвестная мне Майя Дерен... будет показывать свои фильмы в театре Провинстауна.
But then there was this really, like, a revelation... namely, there was an announcement in the papers... that a woman who I never had heard of, Maya Deren... would present her films at the Provincetown Playhouse.
Огромная неизвестная переменная.
A big unknown.
Кто эта "неизвестная беременная женщина"?
Who is this unidentified pregnant female?
Сэр, у нас неизвестная ошибка.
Sir, we're getting an unknown error.
Все еще отображается "неизвестная ошибка", Сэр.
Still showing "unknown error", sir.
Поэтому, может быть там есть какая-то неизвестная сила которая могла бы помочь найти Коннора перед тем, знаешь, перед тем...
So maybe there is some untapped power that could've help find Connor before, you know, before....
Неизвестная женщина на мотоцикле перепрыгнула через ограду...
An unknown woman on a motorcycle went over the fence...
Несколько минут назад неизвестная женщина каким-то образом захватила Летающего робота.
Just moments ago, an unknown woman commandeered a Hoverdrone.
Каковы шансы на то, что у Стивена может быть неизвестная до этого черная полу-сестра?
What are the odds that steven would have a previously unknown black half-sister?
С кораблем пришла неизвестная болезнь, которая унесла души более 300 человек.
It brought a sickness from here up to Gao and bore over 300 souls to heaven.
Она остается загадкой, за вуалью в виде сетки от комаров, загадочная, неизвестная.
She remains a mystery, veiled by a mosquito net, obscured, unknown.
Сегодня в нашем зале... находится неизвестная, но очень одаренная скрипачка.
Today, we have a yet unknown, but extremely gifted violinist in our audience.
Неизвестная женщина вместе с Джэссикой Добреннин.
The female UNSUB with Jessica Dobrennin.
Определенная и неизвестная.
Specific and anonymous.
У вашего сына неизвестная, заразная, смертельная инфекция.
Your son has an unknown, contagious, deadly infection.
Неизвестная.
Jane Doe.
Как все это объяснить обычными словами? Загадочная, неизвестная болезнь постигла нас. Загадочная, неизвестная болезнь постигла нас.
The mysterious unknown plagues are here.