Нет жены traducir inglés
446 traducción paralela
У меня есть ребенок, но нет жены.
I've got a kid but no wife.
У него нет жены. - А та девушка...
- I thought that the girl...
У меня нет жены.
And I don't have a wife.
У тебя хорошая работа, нет жены, не за что отвечать.
You got a job, no wife, no responsibilities!
У меня нет жены, я живу с сестрой.
I haven't any wife. I live with my sister.
И, знаете, в основном люди держат на столах фотографии жён и детей, а у меня нет жены и детей.
And most people have a picture of their wife and children on their desk... and I don't have a wife and children.
если у вас нет жены, поблагодарите Бога и купите все равно.
If you have no wife, thank God and buy it allthe same.
У него нет жены.
Sekine isn't married.
И дона Чиччо, у которого слава богу нет жены, а остальные путь приходят после обеда.
Don Ciccio, who thank God hasn't a wife
- У меня еще нет жены.
- I don't have a wife yet.
Послушай, у меня нет жены, нет детей.
Now look. I got no wife. I got no kids.
Я один в этом мире : у меня нет жены, нет сыновей...
I'm alone in the world, I have no wife, sons...
Я бежал по лестнице, напевая, и вдруг вспомнил, что у меня нет жены...
"Now you can go home to your wife." I bounced down the stairs, singing to myself, and I suddenly remembered I had no wife.
Это значит, что у него нет жены, или она умерла, или...?
Does that mean that they don't have a wife or she's dead or...?
- Нет у него нет жены.
- No, he doesn't have a wife.
У вас нет жены?
You have no wife?
У меня нет жены...
No wife.
Нет, ко мне не лезут люди жены.
My wife's people don't bother me, I think.
У меня нет ни жены ни детей.
I have no wives and I have no children.
Нет. Пророк говорит, что 4 жены вполне достаточно для правоверного.
The Prophet tells us four wives are sufficient for a true believer.
- Моей жены нет!
- My wife isn't here!
- А твоя жена? - У меня нет жены, с этим покончено.
- I haven't any wife, that's finished.
У жены и детей Клауса Бликера нет дома, кроме этой фермы.
Klaas Bleecker, his wife and children have no home other than his farm.
У моей жены нет яхты.
My wife hasn't got a yacht to her name.
Это веер моей жены, никакой ошибки здесь нет.
It's my wife's fan, there can't be any mistake.
Никаких мужа и жены! Нет!
Husband and wife, nothing doing!
Я заметил, здесь нет вашей жены.
I notice that your wife isn't here
Но с прошлой ночи нет никаких признаков жизни его жены.
Now, since last evening, not a sign of the wife.
Мы знаем, что жены нет дома, я попробую выяснить, где она.
We know the wife is gone, so I'll see if I can find out where.
Нет у меня жены!
I don't have a wife!
Нет, У него нет ни 6 детей, ни жены и даже нет дома.
No, but he also doesn't have six kids, a wife, or a home.
Нет не будет ему жены кроме Евдокии, думал Евдоким.
No, he won't have any other wife but Yevdokiya, thought Yevdokim.
Нет, никто не возьмёт в жёны сестру труса.
No one will want his sister now!
И нет у него жены и семерых детей.
He ain't got a wife at all yet.
У тебя нет ни жены, ни детей.
You've no wife, no children.
Я видел, что у вашей жены нет шиншилловой горжетки.
I've noticed your wife doesn't have a chinchilla stole yet.
Я не буду связывать имя моей жены с этим. божье это вдохновение или нет. конечно!
Everyone, that is, except you and him, of course!
Нет у меня жены!
I have no wife.
Семь жен у меня, а русской жены нет.
I got seven wives, but no Russian wife yet.
Машина на имя жены, дача - на мое, ничего у тебя нет.
Car under your wife's name, the summerhouse under mine...
Но моей жены нет. - Я знаю.
I'm Miss Becker.
Мне и дела нет до твоей толстой жены.
Especially not your fat wife.
Ни у кого нет доступа к вашим деньгам, кроме вас и вашей жены.
The cashier can give you this information tomorrow morning. I can't wait.
- Нет, жены генпрокурора.
- No, the attorney general's wife.
Вы, месье Бопертюи, можете уходить, вашей жены здесь нет.
You, Monsieur Beauperthuis, can leave really you can. Your wife is not here.
У меня нет секретов от моей жены.
I've got no secrets from my wife.
Нет, для моей жены.
My wife.
Хотите её в жёны или нет?
Do you want to marry her or not?
Но моей жены пока нет дома.
But my wife ain't home just yet. Oh.
Если у вас, если у вас, Если у вас нет жены.
If you don't have a house,
Вашей жены нет. Она на почте.
Your wife's gone to the post office.