Ничего не могу с собой поделать traducir inglés
210 traducción paralela
Но ничего не могу с собой поделать.
But that's the way I feel about it.
Я знаю, и мне жаль, что я подвел тебя, но я ничего не могу с собой поделать, Дюк.
I know, and it isn't easy for me to let you down, but I simply can't help it, Duke. I can't go through with it.
font color - "# e1e1e1" -... снова, хотя и не хотела, font color - "# e1e1e1" Ничего не могу с собой поделать.
again, neverwanted to, Can't help it.
Ничего не могу с собой поделать.
I can't help it.
Ничего не могу с собой поделать.
I can't help it. I'm made that way.
Я ничего не могу с собой поделать...
I can't help myself...
Я ничего не могу с собой поделать, Питер.
I can't help it, Peter.
Мне бы лучше о ней не думать, но я ничего не могу с собой поделать.
I shouldn't be thinking of her but I can't help it.
Я пытаюсь не сомневаться в вас, но ничего не могу с собой поделать в такой ситуации.
Though I try not to doubt you, I can't help it in such a situation.
Ничего не могу с собой поделать.
There just ain't no ignoring'the situation.
Ничего не могу с собой поделать. Я просто помешана на Рождественских праздниках. Не только на Рождественских и не только на праздниках.
if a man has asked a woman out and she couldn't make it, how does she go about asking him or getting him to ask her out again?
Ничего не могу с собой поделать.
- Oh, I did too. - Yeah? How much of a good time?
Ничего не могу с собой поделать.
But I just can't help it.
Ќо € ничего не могу с собой поделать.
But I can't help those things.
Ничего не могу с собой поделать.
I can't deal with it.
- Ничего не могу с собой поделать - подсел!
- I can't help it, I've got a jones.
- Ничего не могу с собой поделать.
- I can't help it.
Я знаю, это звучит нелепо, но ничего не могу с собой поделать. Понимаешь... Впервые мой персонаж будет смотреть, как я его играю.
It's silly to say but it's the first time... my character'll watch me act!
Я просто ничего не могу с собой поделать!
I don't know. It's like I can't help myself.
Ничего не могу с собой поделать.
I can't do anything about it.
Ничего не могу с собой поделать, другой возможности не будет.
I can't help it. We may never have this chance again.
" Я ничего не могу с собой поделать.
" Well, I can't help it.
Видишь, я ничего не могу с собой поделать.
You see, I can't help it.
Ничего не могу с собой поделать.
Wild horses couldn't drag it.
Но ничего не могу с собой поделать.
But I can't help myself.
Я знаю, что это глупо, но ничего не могу с собой поделать.
I know it's juvenile, but it bothers me. I'm attractive, smart. Right?
- Виноват, ничего не могу с собой поделать : этот фильм извратил мой хрупкий умишко.
That movie has warped my fragile little mind.
- Ничего не могу с собой поделать.
- Can't help it.
Ничего не могу с собой поделать.
I can't help it. I'm nervous.
Ничего не могу с собой поделать.
I can't help myself.
Ничего не могу с собой поделать - вы мне нравитесь.
I can't help it. I like you.
Я действительно ничего не могу с собой поделать.
I'm sorry.
Я ничего не могу с собой поделать.
I'm sorry.
Я ничего не могу с собой поделать, приятель.
Can't help the way I feel, man.
Ничего не могу с собой поделать.
I CAN'T HELP IT. I MISS HER.
Я всегда исчезаю в буранах. Ничего не могу с собой поделать.
I always disappear in snowstorms.
Я знаю, но я ничего не могу с собой поделать, потому что ты мой ребенок и ты это знаешь.
- I know, but I can't help it, because you're my baby, you know.
Я знаю. Только ничего не могу с собой поделать - все время думаю, что, если бы ты не напал...
I just can't help but think if you didn't attack...
А я там лежу, слушаю, руки под одеялом. Ничего не могу с собой поделать.
I'm lying there listening, hands under the covers.
Но даже осознавая это, я ничего не могу с собой поделать.
But even though I know better, I can't help myself.
Ничего не могу с собой поделать!
I can't help it!
- Ничего не могу с собой поделать.
- l can't help it.
- Я не могу ничего с собой поделать.
( Thunder rumbles ) - I can't help myself.
Я не хочу втягивать тебя в это, но я не могу ничего с собой поделать.
I don't want to drag you into this, but I can't help it.
Ничего не могу с собой поделать.
There is something so provocative about a nurse in uniform.
Не могу ничего с собой поделать..
I can't help it.
Прости, Питер, но я ничего не могу с собой поделать.
I can't help it.
Я люблю тебя слишком сильно, но не могу ничего с собой поделать.
I love you too much, but i cannot love you any less.
- Я не могу ничего с собой поделать.
- l can't help it.
Просто в таком состоянии я ничего не могу с собой поделать.
I can't help...
Не могу ничего с собой поделать.
I can't stop!