Нравятся traducir inglés
8,845 traducción paralela
Ей нравятся рыбки.
She likes the fish.
Может Мишель нравятся парни со станностями?
Maybe Michelle likes misfits.
Нравятся?
You like it?
Мне нравятся горы.
I like mountains.
Ей очень нравятся праздничные традиции, правда, милая?
Oh, she's always enjoyed party games, haven't you, love?
Знаешь, девочкам такие не нравятся.
You know, girls don't like that.
Тебе нравятся баклажаны?
You're an eggplant girl, huh?
Тебе не нравятся баклажаны?
You don't like eggplant.
Я сейчас в очень ужасном состоянии И я начну душить людей которые мне не нравятся, начиная с тебя, если она не проснется.
I am in a very volatile place right now, and I will start beheading people that I don't like, starting with you, if she doesn't wake up.
мне нравятся наши шансы
You're gonna think that the pain will never end, but it will, but first, you have to let it all in. I like our odds.
Ты никогда не получал приказы, которые тебе не нравятся?
Have you never had to take orders you didn't like?
- Не нравятся рамки, так выйди за них.
Uh-uh. Alyssa Shepard? No, who's that?
Мне яхты даже не нравятся.
I don't even like yachts.
"Три балбеса". И не нравятся ему правила и носки.
And his dislikes are rules and socks.
Так какие тебе больше всего нравятся?
So you like'em with everything? I've never had one.
Послушай, я польщена, но мне не нравятся девушки.
Look, I'm flattered, but I'm not into girls.
Они нравятся друг другу.
They like each other.
Мне нравятся люди, которые отстаивают свое мнение.
I like people who stand by their opinions.
Мне нравятся люди, которые отстаивают то, во что верят.
I like people who stand by their beliefs.
Мне нравятся его продвинутые взгляды на жизнь.
Hey, I love his cool perspective.
Вам не нравятся ослы?
- You don't like donkeys?
Нам даже нравятся те же группы.
We actually like a lot of the same bands.
Я не особо люблю бренди, но мне очень нравятся бокалы, что они здесь используют.
I'm not really that much of a brandy woman, but... I do love the snifters they use here.
Но сейчас не нравятся.
But now I don't.
Ему не нравятся передовицы, которые я хочу ставить, не нравятся мои предложения по интервью, не нравятся новые фотографии.
He hates my ideas for the editorial, he hates my suggestions for interviews and he hates the new photographs we've commissioned.
- Тебе нравятся такие черные?
You like yours well done, right? [Chuckles] Perfect.
Они мне нравятся.
I like them.
Мне они нравятся, эти Мёрфи.
I like them, the Murphys.
Я знаю места в храме, которые ему нравятся.
I know what parts of this place turn him on.
Вам нравятся птицы, да?
You like birds, huh?
А мне нравятся эти сообщения.
Gee... I like those e-mails.
Хотела тебе сказать, что мне очень... нравятся твои рисунки.
Well, I wanted to let you know I really... I like your drawings.
Тебе нравятся эти часы?
You like that watch?
Нужно выяснить, какие мужчины ей нравятся, и стать таким мужчиной.
Find out what she likes in a man, and be that man.
Птаха... какие мужчины ей нравятся?
Bird... what does she like in a man?
Им нравятся трудные задачки!
The Wedge love a challenge!
Ей нравятся свечи, тихая музыка.
She likes a bit of candlelight, a bit of music.
Два из трёх предложений мне нравятся.
Okay, two of those three things sound like fun.
- Мне нравятся ежи.
I love hedgehogs.
Они мне нравятся.
I kind of like'em now.
Тебе нравятся наставники.
Mm, you like mentors.
Если ты не можешь сказать ей, что хочешь иногда побыть одна, полагаю, ты ей не сказала и о том, что тебе иногда нравятся парни.
So if you can't ask for space, I'm guessing you didn't tell her you're sometimes attracted to guys.
"О, кстати, иногда мне нравятся парни, и однажды я переспала с Лиамом."
"Oh, by the way, I'm sometimes attracted to guys and oh, I once slept with Liam."
После всего того, через что я прошла со своей бывшей, как ты могла не сказать мне, что тебе нравятся парни?
After everything I've been through with my ex, how can you not tell me you're into guys?
- Мне девушки нравятся. - Докажи.
- Survey says lesbian.
Каждый год я спрашиваю, "Почему ей нравятся такие?"
Every year I say, "Why does she like it this way?"
Тебе же нравятся старые мерзкие бары в трущобах.
You like old, gross bars in sketchtown.
Мне нравятся Опра и Стедман.
I like the Oprah-and-Stedman model.
Тебе нравятся наши новые темы?
Do you like the new stuff?
Нравятся.
I do like the new stuff.
Мне нравятся оба.
I want both.