Ну и что нам теперь делать traducir inglés
36 traducción paralela
Ну и что нам теперь делать?
Well, what do we do now?
Ну и что нам теперь делать?
What are we gonna do now?
Ну и что нам теперь делать?
What the hell are we gonna do now?
Ну и что нам теперь делать?
What do you think, what should we do?
Том, ну и что нам теперь делать?
Tom, what do we do now?
Ну и что нам теперь делать?
By the way, what shall we do?
Ну и что нам теперь делать? Все очень просто.
What we do now?
- Ну и что нам теперь делать?
- Well, now what are we gonna do? - I don't know.
Ну и что нам теперь делать?
Wait, what we do - my God.
Ну и что нам теперь делать?
So, what do we do now?
- Ну и что нам теперь делать?
- Well, what do we do now?
Ну и что нам теперь делать?
Well, what should we do now?
- Ну и что нам теперь делать?
So what do we do?
Ну и что нам теперь делать?
So... what should we do?
Ну и что нам теперь делать?
So what do we do now?
Ну, и что нам теперь делать
Well, and what do we do now?
Да-а. Ну и что же нам теперь делать?
Yeah, but what are we supposed to do now?
Ну и что нам тут теперь делать?
What are we supposed to be doing here?
Ну, и что нам теперь делать?
- Nursery rhyme? - It's the way you say it.
Ну и что нам делать теперь?
What are we going to do?
Ну и что же нам теперь делать?
But how can we?
Это все очень тяжело, потому что спрашиваешь, ну и что же нам теперь делать?
"Shoot. What the hell do we do now?"
- Ну и что же нам теперь делать?
- And what are we doing now?
Ну, так и что ж нам теперь делать?
So what's to be done then?
Ну и что же нам теперь с тобой делать?
So whatta we going to do with you?
Ну, его всегда подозревали в связях с Триадой Но доказать так и не удалось Ок, и что нам теперь делать
The feds suspected that he had Triad roots but they could never prove it.
Ну и что же нам теперь делать?
So-So what are we going to do now?
Ну и что же нам теперь делать, а?
So what the hell do we do, huh?
√ осподи " исусе, ну и, что нам теперь делать?
- Jesus Christ, what are we supposed to do?
Ну, и что нам теперь с тобой делать?
So, what we gonna do with you, hey?
Ну и что нам теперь, черт возьми, делать?
Damn. What the hell are we supposed to do now?
Ну и что, блин, нам теперь с этим делать?
Now what the hell are we gonna do with it?
Ну вот, поразмыслила я обо всём этом и теперь знаю, что нам делать.
Now, I have been thinking about the case and I know what we need to do.