Ну и что ты сделаешь traducir inglés
39 traducción paralela
Ну и что ты сделаешь? Скажи-ка.
What will you do?
Ну и что ты сделаешь?
What are you going to do?
- Ну и что ты сделаешь с коробкой?
- So what are you doing with the box?
- Ну и что ты сделаешь?
- What are you gonna do about it?
Ну и что ты сделаешь?
What are you gonna do?
Ну и что ты сделаешь, Босс?
What'll you do, Boss?
Ну и что ты сделаешь? ! Иди на хуй, дура!
What you going to do about it?
Ну и что ты сделаешь?
And what will you do?
Ну и что ты сделаешь, а? Пристрелишь меня?
What are you gonna do, huh?
Ну и что ты сделаешь?
So, what are you gonna do?
А теперь мы попробуем по очереди - Ну и что ты сделаешь?
We are all going to take our turn at muzzle loading.
Ну и что ты сделаешь, а?
And what are you gonna do about it, huh?
Ну и что ты сделаешь?
- What are you gonna do about it?
- Ну и что ты сделаешь...
what you gonna do...
Ну и что ты сделаешь?
What are you gonna do about it?
- Ну, и что ты тогда сделаешь?
- And what would you do about it, then?
Ну, хорошо, вот много у тебя денег, и что ты сделаешь?
Suppose, you've got a lot of money. What would you do?
Ну и что ты со мной сделаешь? Тоже ударишь?
What are you gonna do, hit me too?
Ну? И что ты сделаешь?
Well, and now?
Ну и что ты мне сделаешь?
What ya gonna do?
Ну, и что ты сделаешь? Отшпепаешь меня?
What are you gonna do about it, huh?
( НАСМЕХАЯСЬ ) Ну и что же ты сделаешь?
What are you gonna do?
Ну, тогда иди и предложи этот вонючий сценарий, Потому что если ты сейчас этого не сделаешь, завтра может быть поздно.
Yeah, bring an offer with some stink on it,'cause if you don't get on the train right now,
Ну, и что же ты сделаешь с Мэйбл?
So, um, what are you going to do with Mabel?
Ну и что ты мне за это сделаешь?
Well, what are you gonna do about it?
Ну и что ты нам сделаешь?
Well, what are you gonna do?
Куда? Ну и что ты мне сделаешь?
What - - oh, what are you gonna do?
О, и если ты сделаешь что-нибудь необдуманное, ну, например, отменишь помолвку или вызовешь копов, можешь поцеловать свою подругу на прощание.
Oh, and if you do anything rash, like, uh, cancel the engagement party or call the cops, you can kiss your friend here good-bye.
Ну и что ты мне за этот тон сделаешь-то, а?
And what are you gonna do about it?
Ну и что ты мне сделаешь, коротышка?
What are you gonna do, little man? And this...
Ну и что же ты сделаешь?
Yes, and what will you do?
Ну и что ты мне сделаешь?
Oh, well, what are you gonna do.
Ну, мне понравилось то, что ты сделал в альбоме Рейны, и с нетерпением жду, что ты сделаешь со Скарлетт.
Well, I love what you did on Rayna's album, and I'm looking forward to seeing what you're gonna do with Scarlett.
Следи за языком, старик. Да? Ну, и что ты сделаешь?
You need to watch your mouth, old man.
Ну, почему ты не перестанешь этим заниматься, начнешь вести себя, как Галавант, и сделаешь что-нибудь, в конце концов?
Well, why don't you stop working on it, start acting like Galavant, and do something already?