English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Н ] / Ну иди

Ну иди traducir inglés

1,279 traducción paralela
Ну иди!
Here you go.
А ну иди сюда!
Come here, you bitch!
Ну иди-иди.
Go on. Off you go.
Макс, ну иди!
Max, come here! Let's go!
Макс, ну иди!
Max, come here, boy!
Ну иди ко мне.
Come here. Come here, boy. Ha-ha-ha.
А ну иди сюда!
Wait!
А ну иди сюда.
Get in here!
Ну иди, взгляни.
Come on. Look.
А ну иди сюда!
Get over here!
А ну иди сюда, грязный урод. Вставай сейчас же.
They see here with that, carajo!
Свихнувшийся наркоман. - Ну иди же.
A screwed-up coke addict a mental case.
ну иди сюда!
Come on!
А ну иди сюда...
- Come here, you little...
Ну давай. Иди.
- What are you doing, man?
А ну-ка иди сюда
Come here. Come here.
А ну-ка, Марсель, вернись! Иди ко мне, Марсель!
Now, Marcel, come Come here, Marcel.
- А ну, иди сюда.
- Come here, boy.
- А ну, иди сюда.
- Come here.
Ну, иди сюда.
Come here!
- Ну, иди сюда.
Ah, come on.
Ну-ка, иди, посмотри что там!
See what is going on out there.
Ну, иди.
All right.
Ну так иди отсюда.
Well, get out of here.
Ну-ка иди сюда, маленький Брюс.
Would little Brucey come up here?
Иди сюда! Ну пожалуйста!
Please come here.
Ну, иди же.
Off you go.
Ну иди сюда.
Pooka? Here boy.
Я жду звонка. Ну, иди сюда.
I'm just waitin on the call, okay?
А ну, иди сюда!
Come here.
Сюда, ко мне, давай, иди сюда, ну же,
Here!
Ну, иди сюда, маленький преступник.
Family, huh?
Ну, иди сюда.
Come on, pussy.
Ну-ка иди сюда!
Watch who you're talking with.
Ну давай, иди сюда.
- Come here, come here!
Ну, во-первых, ты расстроена, так что иди сюда.
Well, first of all, I can see you're upset, so come here.
Ну-ка, иди отсюда.
No, go on. Now, get away. Come on.
- А ну, иди сюда живо!
- Get your ass in here!
Ну, иди домой, милый.
Now, go home sweetie.
- Ну и иди к чёрту!
Go fuck yourself!
Ну давай, иди и погибни!
Go ahead and die!
- Ну, иди, проверь.
Then check it out.
- Ну, иди же, иди. Иди уже. Исчезни.
Get going!
Ну, иди, иди.
Go, go!
Иди сюда! Ну?
Come over here.
Ну давай, иди, бросай девушку совсем одну со всеми этими.
Go on then, leave a girl all alone with these strange men.
А ну! Иди-ка сюда!
Come here!
Ну, иди.
Off you go, then.
- Ну, иди...
Well, go.
Ну, иди вперёд.
Well, you go on.
Ну, иди ко мне.
Sweetheart, come on. Come on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]