Нянька traducir inglés
480 traducción paralela
- Откуда? Я им что, нянька?
Am I a nursemaid?
Теперь вот нянька.
Now she's my nurse.
Ты, нянька грубая, пестун суровый, с детьми моими ласков, Тауэр, будь!
Rude ragged nurse... old sullen playfellow for tender princes... use my babies well. So... foolish sorrow bids your stones farewell.
- Мисс Уинн, я чётко понимаю, что вы здесь... гостья, а не нянька.
Miss Wynn, I realize that you're here... as a guest of the Wadsworths, not a nursemaid.
Молоко "Нестле", английская нянька, горы, море, латынь, конный спорт...
Formula, English nanny, ski vacations in the South, Latin, horseback riding...
тебе нянька на фронте не нужна, но вот инструкция этого не знает.
I know you can fight without a nanny but the rules don't.
Я не знаю. - А я думаю, что знаешь. - Я ей не нянька.
I don't know I think that you know.
Кто знает, в какие неприятности он попадёт, если мы оставим его. Гонка почти закончилась, это ненадолго. Ты ему не нянька.
Real now of is a person do not tell me, you also think the and this bother he is affirmative and will deal with me while compete, I want a person have no assistant you do not go
В чем дело? Что я Вам тут, нянька?
I'm not a nanny to look after you, am I?
Джордж, сделай мне одолжение. Если тебе вдруг понадобится венгерская "нянька", позвони.
He said the Sandman was looking for a legend for a girl.
Неужели вы, как нянька, поедете на край города его убаюкивать?
- Don't play good fairy in the slums! I must go.
Если есть рядом нянька.
Why not? As long as there's a nurse.
Я тебе не нянька, знаешь ли.
I'm not a babysitter, you know.
Мне нянька не нужна.
I don't need no babysitter.
Мне не нужна нянька, Майк.
I don't need no babysitter, Mike.
Я тебе не нянька.
I'm not your babysitter.
Ну знаешь, я тебе не нянька.
- You're on your own.
Нянька не пришла.
My babysitter hasn't shown up.
Я его нянька.
I'm the babysitter.
- Нет, я его нянька...
- No, look, I was babysitting -
Я вам не нянька.
I'm not the nanny.
Ты уже не маленькая, и я тебе не нянька.
You're big girl now, I can't be around all the time.
Что я, нянька? Или сиделка для этих детишек?
Am I the the nursie for the kiddies?
- Это - наша нянька.
- lt's our nanny.
Ты говоришь, как нянька.
Makes you sound like a nurse.
Акула-нянька. или С : Серый луциан ".
B ) a nurse shark... or, C ) a lawyer bird. "
Женатый мужчина, нянька и шлюха - несовместимые пленники под этими простынями - воюют вечно.
The husband and the spouse, the childminder and the whore. Incompatible prisoners between sheets making war for ever.
- У них там есть нянька, идиот.
- They have a child's nurse.
Нет, вам нужна нянька.
Mmm. You kids do need a babysitter.
Откуда ему знать, мужчина или женщина - нянька?
He don't know if a maiden is a man or woman
Нянька!
Maiden
Нянька целует вас.
Maiden is kissing you
Нянька, скажи ей.
Maiden, tell him
Я ему не нянька.
I'm not his baby-sitter.
- А ты нянька?
- You're the nanny?
Ты её нянька.
You're her babysitter.
- Я его нянька.
- I'm babysitting.
На станции просто обязана быть какая-нибудь нянька, которая может его успокоить.
There must be some baby-sitter on the station that can pacify him.
Вола работает, сестра уехала в другой город, а нянька подхватила грипп.
Vola hump, my sister left and the nanny was sticking.
- Я твой друг, твоя нянька.
- I'm your friend, your nanny.
- Нянька. Компаньонка.
- My nanny, my lady's companion.
Нянька заботится о моем здоровье.
Nanny is looking out for me.
А мне зачем нянька?
So why do I need a baby-sitter?
Тебе удобно, что нянька в доме.
It suits you to have a nurse in the house /
Ты тут нянькайся, а я убью Ангела.
You handle the baby-sit and I'll kill Angel.
Я тебе не нянька!
I am not your baby-sitter!
Мэри, это её нянька, подарила ей игрушечную корову.
Mary, that's the sitter, gave her this little toy cow.
Помнишь, как у меня работала нянька, воровавшая мои вещи и мне пришлось установить скрытую камеру?
Remember when I had that babysitter who was stealing from me, so I had to put in the hidden camera?
- Да и ты ему не нянька.
- Besides, you're not his nanny.
Женатый мужчина, нянька и шлюха - несовместимые пленники под этими простынями - воюют вечно.
The world incarcerated in a bed.
- Я тебе не нянька.
I'm not a babysitter.