Оболочка traducir inglés
278 traducción paralela
Свинцовая оболочка вокруг комнаты с рентгеном - вот что тебя спасло
The lead shield around the X-ray room. That's what saved you.
Для нас, самураев, честь больше, чем просто оболочка!
For us, samurai honor is no mere facade!
Они не просто оболочка.
They're not just shells.
Хотя к медузианцам относятся в галактике с огромным уважением, их физическая оболочка вызывает совершенно обратные чувства.
While the thoughts of the Medusans are the most sublime in the galaxy, their physical appearance is exactly the opposite.
Нет меня и его, только оболочка, что-то страшно разъеденное изнутри.
There is no me and him, only a shell, something terrible corroded from within.
Это не оболочка, как у другой, а абсолютно мертвая личинка.
It's not a husk like the other one, but a complete dead maggot.
Ширли Дуглас - красивая оболочка, а внутри пустота.
Shirley Douglas is beautiful, but empty inside.
Душе осточертела Сплошная оболочка
The soul is sick and tired Of its too solid shell,
Все сплетающие силы исчезли и осталась только оболочка.
All the binding forces gone and all that remains is a husk.
Слизистая оболочка выпятилась в разрез.
The mucosa bulging into the cleft.
Занак - всего лишь оболочка планеты, полностью пустая.
Zanak's just a shell of a planet, a complete hollow.
Она выглядела в точности как мозговая оболочка.
It looked almost like a cerebral membrane.
- Оболочка, которая защищает мозг.
- The membrane that protects the brain.
А то, что от тебя останется, твоя пустая оболочка, тоже будет использовано.
And what is left of you, the husk of your body, that will also have its uses.
Под рёв моторов он потерял всё от человека осталась только оболочка остальное выгорело без следа человек, преследуемый демонами из прошлого.
In the roar of an engine, he lost everything and became a shell of a man a burnt out, desolate man a man haunted by the demons of his past.
Мне не важна телесная оболочка.
I care not about transitory matter.
И физическая оболочка этого духа втянется в неё.
The physical manifestation can be forced back into the rift.
Цельнометаллическая оболочка.
Full metal jacket.
- Неужели эти оболочка действительно когда-то были им?
- Did those husks really used to be him?
- Он становится одним из них. * husk - оболочка, husky - хрипло *
- He's becoming one of those things.
Это всего лишь оболочка.
It's just a husk.
Он - моя оболочка.
He is host to me.
Бобу необходима человеческая оболочка.
Bob requires a human host.
- Оболочка не очень прочная.
- The hull has been compromised.
Клингонская анатомия... 23 ребра, две печени, восьмикамерное сердце, двойная мягкая мозговая оболочка.
Klingon anatomy. Twenty-three ribs, two livers, eight-chambered heart, double-lined neural pia mater.
Они считают, что когда умирает твоя физическая оболочка, она становится частью земли, а душа продолжает жить, вселяясь в другие вещи, в деревья, рьiбу, камни и даже в человека, которьiй есть никто иной, как тьi сам.
They believe that when the physical suit of skin dies, it becomes part of the earth, but your soul... keeps going, into other things... like trees... or fish or rocks... or even other people, who actually are at that point, you.
Еще одна пустая оболочка с кровью и гноем.
A blood new envelope and of puses. It comes!
Даже если мы видим корабль, эта энергетическая оболочка делает его виртуально невидимым для наших сенсоров дальнего действия.
We can see the ship, but this energy sheath renders it virtually undetectable to our long-range sensors.
Оболочка этой батареи уже начинает разваливаться.
This cell casing is already beginning to break down.
Это просто оболочка.
This was only a shell.
И, как я сказал, её физическая оболочка была создана органически, но это было сделано с использованием намного более продвинутой технологии, чем у моделей Второй серии.
And, as I mentioned, her physical construction was created organically, but it was done using a technology much more advanced than the Second series models.
- " елесна € оболочка. √ оловоломка.
Flesh frame jigsaw. Sneeze?
И всё, что осталось, эта уродливая оболочка.
All that remained was this ugly shell of a body.
- А оболочка диверсификатора E-420?
- A shell diversifier E-420?
Мяч - это лишь оболочка и воздух, Ларри.
A ball is nothing but rubber and air, Larry.
- Оболочка урановая.
- Made from depleted uranium.
Ты чувствуешь вокруг них некую историю. И понимаешь, что твое внимание привлекает не внешняя оболочка, а та самая история.
And you see this flash come over them... and you know immediately that it has nothing to do with anything external... because that hasn't changed.
Радужная оболочка.
That is the iris
До того, как их оболочка становится твердой, они...
Well, that before their shells get hard, they....
Если он сделан из того же неземного сплава, что и оболочка сферы, он в сотни раз прочнее стали.
If it's made of the same alloys as the shell on the orb itself, then it is several hundred times stronger than steel.
Оболочка реактора повреждена.
Core systems hardware damaged.
- Ливия! - Опустошенный, только оболочка.
Livia- - empty, a shell.
- Опустошенный, только оболочка.
- Empty. A shell.
Сейчас мне просто нужно знать из каких материалов сделана оболочка реактора.
Right now, I just need to know what materials make up the reactor casing.
Я думаю, что оболочка рассеивает мощность.
I think the shielding might be diverting power.
у них генетические отклонения, поэтому у них пальцы короче наших и фиолетовая радужная оболочка глаз, а также нет гениталий.
They're gene-warped, so they have smaller fingers and purple irises, no genitalia. Gene Dupes. Very nice.
Когда мы впервые встретились, у меня... вокруг сердца была оболочка.
When we first met, I-I... had a shell around my heart.
Эта пещера может действовать, как защитная оболочка.
This cavern must act like a containment bottle.
Снаружи канопа керамическая,... но внутри технологически развитая герметизирующая оболочка.
The outside of the jar is ceramic, but the inside is a technologically advanced containment vessel.
На этой стороне у нас непроницаемая оболочка, называемая диафрагмой, из-за которой вы погибнете.
We have in place an impenetrable shield - an iris - that would result in your death.
Тело есть прах... оболочка, созданная Богом, содержащая две ипостаси Святого Духа :
The body is but clay. A shell made by God to hold the twin aspects of the Holy Spirit :