English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / Оборудование

Оборудование traducir inglés

2,294 traducción paralela
Это значит также что мы потеряем $ 80,000, которые мы инвестировали в оборудование для новой лаборатории. которое годится только для варки фенил-2-пропанона.
It also means that we will eat $ 80,000 we just invested in our new lab equipment, which is only good for a P2P cook.
Мы оставили оборудование здесь слишком надолго после последней варки.
We left that stuff in there too long after the last cook.
Для создателей фильма было проще арендовать реальное оборудование, чем создавать муляжи, так что это на самом деле полнофункциональная лаборатория.
It was more cost-effective for production to rent real equipment than to build look-alikes, so this is actually a fully-functioning laboratory.
Я помог им арендовать оборудование.
I helped them rent the equipment.
Ты говоришь, что у тебя миллионы долларов на компьютерное оборудование и при этом не можешь записать "Вторжение Сосунков"?
You're telling me you have millions of dollars of computer equipment, and you can't rustle up a copy of Invasion of the Mother Suckers?
Это оборудование должно стоить целое состояние!
This equipment would cost a fortune!
Чрезвычайно сложно временное оборудование!
Extremely complicated time equipment!
Почему бы мне просто не продать им оборудование?
Why don't you just let me sell them the hardware.
Я заряжал машину для казни, и ни с того, ни с сего произошла сильная утечка электричества, оборудование перегрузилось и последнее, что я помню, это то, что я оказался здесь, внизу на набережной, проснулся в 1992 году в месте для рыбалки.
I was charging the execution mechanism, all of a sudden, there's a massive power surge, the equipment overloaded and the next thing I know I'm over here, down in the waterfront, I wake up in a fishery it's 1992.
Для некоторых это машины и оружее, для меня - медицинское оборудование.
Some people it's cars and hardware, for me it is nursing supplies.
По данным, которые вы нам сообщили, разработано оборудование, и держится в секрете, где мы будем его применять.
The facility is designed to the specifications you gave us, and it's discreet, where we're putting it.
У нас нет денег на серверное оборудование.
We have no funds for the server facilities
Сломали все оборудование.
They broke all his equipment.
Не забыл свое оборудование?
Did you forget your gear?
Но когда мы поднялись, у нее было все это оборудование, и она хотела пролететь над Джерси.
But then we get up there, she's got all this equipment, and she wants to fly over Jersey.
Ну, мы нашли оборудование, которое она использовала, у нее дома.
Well, we found the equipment that she used in her apartment.
Я увидела оборудование для гидроразрывов.
I saw fracking equipment. - What is fracking?
Ты видел похожее оборудование в бойлерной.
You only find equipment like this in boiler rooms.
Так это оборудование, чтобы открыть сейф?
So, that's the equipment to open a safe?
Испортил его оборудование для погружений и убил его.
Sabotaged his diving equipment and kills him.
Как только ты въезжаешь сюда, здесь только ты, твой автомобиль и автоматическое оборудование, на шесть минут.
Once you drive in, it's just you, your vehicle, and automated equipment for six minutes.
Система пониженного давления, современнейшее оборудование.
Negative pressurization system, top-of-the-line equipment.
Я скачала документы с ноутбука ливийца... сомнительные документы об экспорте, следы денежных переводов к известным нарушителям прав человека, оборудование для ядерных устройств, произведенное на британских предприятиях.
I downloaded documents from the Libyan's laptop... dodgy export licenses, money trails leading back to known human rights violators, nuclear hardware components originating from British factories.
У меня был план продать все оборудование, я не хотел иметь какие-либо воспоминания о музыкальной жизни.
I had made plans to sell all of my gear. I didn't want to have any like memory of the music life.
Оборудование здесь не очень сложное и я думаю, что то, что с ним происходит связано с каким-то токсином из аркана который действует на эритроциты... красные клетки крови... подобно паразиту и двигается с кровотоком.
Well, the equipment here isn't that sophisticated, but what I think is happening is that somehow the toxin from the harness has attached itself onto the erythrocytes - - the red cells - - like a parasite hitching a ride up his bloodstream.
Я знаю, мы можем найти материалы и оборудование.
I know we can find the raw materials and machines.
Лишь у тебя есть навыки и оборудование, чтобы ее засечь.
Look, you're the only one who's got the know-how and the technology to help us track her down.
У нас сеть специальное оборудование.
We--we even brought the right equipment.
Это очень ценное оборудование, Вы должны отойти сейчас же.
That is highly valuable equipment, you must step away now.
Это оборудование может вернуть кого угодно на небольшое количество времени, но не дольше..
That equipment will bring back anyone for a while, but long term...
Установить новое оборудование, и еще нужно поменять некоторые канделябры и... Оу.
Install new fixtures, and we should really look at some of those sconces as w... yeah.
Вы дали мне благословление, оборудование и подопытных.
You gave me your blessing, along with the facility and the subjects.
Хэй, мы нашли некоторое оборудование здесь.
Hey, we got some equipment back here.
У его группы самое лучшее оборудование в отделе.
His squad has the best kit in the station.
У нас есть еще не все новомодное оборудование, но с нашим коронарным зондированием и системой трёхмерной ангиографии типа С-дуга
Now we don't have all the best toys yet, but with our coronary catheterization process, and our 3D angiography C-arm system- -
Там есть все самое новое оборудование.
Where they've got all the modern inventions.
Оборудование не установила никаких нужных отпечатков кроме 3 жертв.
CSU didn't find any usable prints except for the 3 victims.
В офисе есть оборудование для отслеживания.
There's tracking equipment in the office.
Оборудование сделано для отслеживания грузовых контейнеров.
The software was made for tracking cargo containers.
Скажи Генеральному секретарю, что не только больницы и оборудование, но еще и люди.
Tell the Secretary General it's not just hospitals and equipment, it's people. Our best hope now is each other.
У вас самое высококлассное оборудование.
Your facilities are state-of-the-art.
Ленни, а вы не получали в последнее время старинных инструментов или оборудование?
Uh, Lenny... have you received any old-timey - tools or... or equipment lately?
Чувствительное оборудование?
It a sensitive machine?
Это не оборудование.
It's not a machine.
Ооо, я просто пришел забрать оставшееся оборудование.
Oh, uh, I'm just picking up the rest of my equipment.
Как я недавно обнаружил, у Грейсон Глобал есть неоспоримая многомиллиардная доля в Нолкорп, выпускающей программное обеспечение и оборудование...
As I've recently discovered, Grayson Global has an indisputable multi-billion-dollar stake in Nolcorp software and electronics...
Хак установит у себя оборудование для прослушки.
Huck's set up a surveillance feed in his office.
Проблема в том, что для воспроизведения мне нужно оборудование получше и кровь Винсента.
Only problem is to replicate these, I need better equipment and Vincent's blood.
Какое оборудование?
Better equipment like?
Ну же, используй дополнительное оборудование.
Come on, use your extra arms.
Если мы хотим собрать оборудование и перенестись на другую сторону мира, нам понадобится чужая помощь.
If we were going to pack up and head to the other side of the world, we were gonna need some help.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]