English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / Общество

Общество traducir inglés

2,668 traducción paralela
Мы называем себя "Общество Щита".
The name of our corps is Shield Society.
5 октября 1968 года Мисима основал "Общество Щита".
October 5, 1968, Mishima founded the Shield Society.
"Общество Щита" только начало свою деятельность
The Shield Society's activities have only begun.
Мисима должен игнорировать это отношение, которым и является общество.
Mishima should eliminate that relation which is the Establishment.
Тебе известно, что Киохару Танака бахвалится, что спонсирует "Общество Щита"?
You know Kiyoharu Tanaka boasts that he funds the Shield Society?
Общество финансирую я лично.
I finance the Society!
Мне придется оставить журнал и "Общество Щита".
I will distance myself from the Society and the Journal.
Мы вместе создавали "Общество Щита".
We built the Shield Society together.
Общество принимает четвертое поколение новобранцев.
The Society now has its 4th generation of recruits.
Мы не сможем ждать пока общество примет нашу идеологию.
We can't wait for the public to accept our ideology.
Отказался от выступления для того, чтобы наше общество открыла глаза на существования и мистеру Баккли.
The aim of my public appearances is just to generate the necessary conditions so that our blind society will open its eyes to the existence of other forms of energy.
Потом он скажет нам, что мы общество, единая нация.
Next he'll be telling us we're a community, we're one people.
Социалистическая влияние и это разрушает общество столбы, как рак!
Communism is like the plague - and it will destroy the foundation of our society. It is like a cancer.
Селестина, хорошенько послушай. Никто не смеет подвергать сомнению основы нашего общество. Особенно мышь.
No one may question the basis of our society, especially a mouse!
И позвоните в Общество защиты животных. Пусть позаботятся об этих бедолагах.
And let's get on to the ASPCA and have'em take care of these poor bastards.
Ты попросишь меня навести марафет, потому, что ведёшь меня в общество.
You tell me to go get sexy because you're taking me out.
А что это за теософское общество?
What is the theosophist society?
Меня больше заботит, как общество воспримет весь этот скандал с Айви.
My bigger concern is the public perception of this whole mess that Ivy caused.
Это маленькое общество.
Very closely knit.
Рецепты для нас вряд ли одобрит общество.
Prescriptions for us would be a good idea for the mainstream.
Общество нуждается в ней.
The public relies on it.
И если ты когда-нибудь пригласишь в свое общество снова
If you ever invite my into your company again, that is -
А это вообще легально? Попытка убедиться в том, что добросовестные органы правопорядка в достаточно объёмом охраняют наше общество? Что именно?
Is that even legal?
Я сказал "сиди на скамейке", а не инсценируй "Общество мертвых поэтов".
I said "Sit on a bench", not re-enact "Dead Poets Society."
Значит, когда все люди вымрут, вы не объединитесь в общество роботов?
So, when all humans are extinct you're not going to start a robot society?
Но прежде, чем мы поприветствуем его как главного феминиста, помните, эти женщины отвергают общество, он чувствует, что они должны также отвергают свое женское начало.
But before we applaud him as a protofeminist, remember, for these women to deny society, he feels they must also deny themselves as women.
Все Женское Общество?
The entire sorority?
Историческое общество Род-Айленда извещает о поступлении колониального чугунного постельного обогревателя с дубовой ручкой, сейчас он на экспозиции в ротонде капитолия.
The Rhode Island Historical Society is heralding the arrival of a cast-iron, oak-handled Colonial bedsheet warmer, now on display in the Statehouse Rotunda.
- Им нравится твое общество.
- They enjoy your company.
Дон, ты собиралась позвонить в Американское общество борьбы с раковыми заболеваниями.
Don, you're gonna call back the American Cancer Society.
Ну, и когда же я буду посвящён в это тайное общество?
So, uh, when do I get inducted into this secret society?
[ "Что следует ожидать, когда общество вас отвергло" ] Пап, а куда мы едем?
Dad, where are we going?
Ты же не веришь, что тайное общество убивает конгрессменов.
You don't believe a secret society is murdering congressmen.
Сначала были рыба и чипсы, потом фильм "Высшее общество".
Fish and chips, then High Society.
Анонимный звонок в общество защиты животных привел полицию к жуткой находке, тела могли находиться там более двух недель.
An anonymous call to the RSPCA led police to the grisly discovery of the bodies that may have been there for over two weeks.
И преподать всем урок, уничтожив это общество.
AND TO SET AN EXAMPLE, HE PLANS TO STEAMROLLER THIS COMMUNITY.
Да и для Армандо пошло бы на пользу твое общество!
Besides, Armandito could use spending some time with you.
И прежде всего это касается тех притесняемых меньшинств, от которых общество отворачивается, не давая им слова.
And even more so the mistreated minorities that suffer a silent discrimination.
У Сары та же версия Интерсекта что заставила тебя терять память и портить общество.
Sarah has the same version of the Intersect that made you lose memory and deteriorate socially.
Ох уж это общество, да?
All of society, huh?
То, что вы заметили, - исследования, которые вошли в "Общество", да, здесь все... сотни часов интервью с ключевыми фигурами.
You noted the research that went into "society," well, there it all is... hundreds of hours of one-on-one interviews with the key players.
О, найди им такое общество, Септ.
Round some up, Sept.
В общество по устранению бомбы.
A meeting to ban the bomb.
Он вступил в общество анонимных игроков.
He joined gamblers anonymous.
Гарри, меня удивляет не только выбор мест, где ты проводишь свое время, но и общество, в котором ты вращаешься!
Harry, I not only marvel where thou spendest thy time, but also how thou art accompanied!
Точно так же марает и общество, в котором ты вращаешься.
So doth the company thou keepest.
Но я уверена, что западное общество пришло к более сложным и счастливым способам разрешать подобные вопросы.
But I'm sure Western society has come to a more sophisticated and happy means of settling such matters.
С точки зрения последователей Ницше, это общество движется в направлении эволюции супермена, который должен быть вне законов добра и зла.
As in the Nietzschian view that society was moving towards the evolution of a superman who would be beyond the laws of good and evil.
Никогда не видел "Общество мертвых поэтов"?
Did you never see Dead Poets Society?
Мы не знали, что значит выступать против истеблишмента, пока не услышали в песне Родригеза и поняли, что нормально выступать против общества, быть злым на общество.
We didn't know what the word "anti-establishment" was until it cropped up on a Rodriguez song and then we found out, it's OK to protest against your society, to be angry with your society.
- "Общество Щита"...
The Shield Society...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]