Он возвращается traducir inglés
890 traducción paralela
Он возвращается. Мне пора.
Oh, oh, he's coming back.
он возвращается! "
he's coming back! "
- Он возвращается.
- He's coming back.
Он возвращается в Нью-Йорк с вами сегодня вечером.
He's going back to New York with you tonight.
Он возвращается. Скорее.
He's coming back.
Нет, он возвращается...
No, he's coming back...
Он возвращается к книге, он погружен в нее.
He's returning to his book. He's deeply immersed in it.
И как только он возвращается, он бросает ее снова.
And no sooner did he get back than he left her again.
А это Дэнни, он возвращается в Бруклин.
And here's Danny, going back to Brooklyn.
Каждый раз, когда он возвращается в Берлин, умирают невинные люди.
Each time he returns to Berlin, innocent people die.
Я подозреваю, что он возвращается сегодня.
I think he's coming back today.
- Тогда почему же он возвращается?
- Then why is he coming back?
- Это ваш дядя Барт. Он возвращается домой.
- It's your Uncle Bart. He's come home.
Да, он возвращается.
Yes, he is coming back.
Он возвращается.
He's coming back!
Если я увижу, что он возвращается, подам знак вспышкой. Квартира мистера Дойля.
If I see him coming back, I'll signal with a flashbulb. "This is the Doyle residence."
- Он возвращается в Англию. - Почему он возвращается в Англию?
- Have you been told he's back in England?
Когда он возвращается на ланч... если конечно вернётся.
When he returns for lunch... if he does return...
Черт побери, он возвращается.
Hell, the Frisian has made it.
Он возвращается победителем!
He's returning as conqueror!
Сейчас он возвращается к норме... Пульс почти нормальный, возвращается здоровый цвет.
Now his pupils are returning to normal... his pulse is less rapid, his color's returning.
Когда он возвращается из своего транса женщина исчезает.
When he recovers from his trance, the woman has gone.
Когда он возвращается?
When is he returning?
- Во сколько он возвращается?
- What time does he come back?
Когда он возвращается?
When will he be back?
Он возвращается!
He's come back!
Он возвращается в Париж.
He ´ s going back to Paris.
Он возвращается с жертвой, которую мы тут нашли.
He's transporting back with a casualty we discovered here.
Когда он возвращается, постоянно твердит мне о замужестве.
When he comes home, he always talks about my marriage
— Слышал? "Да здравствует Дуче!" — Он возвращается?
Did you hear? "Viva il duce!" - Is he back?
Он возвращается.
He's coming back.
Осторожно, он возвращается.
Look out, he's coming back!
Он возвращается.
- Shot.
Он всегда возвращается к мсье Дюрану.
He's always going on about Mr. Durand.
Ну почему он не возвращается? .. Что?
Why the hell isn't he coming back?
я так люблю его, но он смотрит на меня как на служанку он пьет, проводит время с другими женщинами а когда возвращается домой, он избивает меня любовь и насилие идут рука об руку сеньорита
I love him, señor, but he treats me like a slave. He drinks, he stays out late with other women and when he comes home, he beats me. Love and violence walk hand in hand, señorita.
А когда он возвращается, я реву у него на коленях как ребёнок.
- When he comes back...
Он всегда возвращается.
He always comes back.
И что же он не возвращается? Кто?
- Why isn't he returning?
До сих пор Филипп не дал мне никаких надежд на то, что он возвращается.
" Philippe never mentioned coming home.
Он возвращается
He's home.
[Когда открывается внутренняя дверь, возвращается Маага] Он пытается сбежать!
He's trying to escape!
Он в поездке, но завтра утром возвращается.
He's away but he'll be back tomorrow morning.
Он выходит оттуда около часа дня, но не возвращается обедать.
He goes out at 1 but doesn't have lunch at home.
Следуя полученным указаниям, он оставляет чемодан в камере хранения, отправляет багажную квитанцию и возвращается домой.
Following his orders, he checks in the suitcase at the Gare Du Nord... and goes home after having posted the luggage ticket.
Он возвращается.
He's coming around again.
Он опять возвращается.
It's coming around again.
Он никогда не возвращается.
He's never coming back.
Он всегда возвращается.
He'll always return.
- В полдень возвращается месье Дюбуа, директор нашей конторы, и, заверяю вас, за деньгами он придет лично.
- Mr Dubois, the director of our office will be back at lunchtime, and I assure you that he'll be coming to fetch the money from you personally.
Люка никогда не остается у шлюх. Он всегда возвращается домой.
- Luca never sleeps over with a broad.
он возвращается домой 18
возвращается 61
он вошел 21
он вошёл 19
он вооружен 75
он вооружён 33
он военный 19
он вообще 94
он вор 67
он во дворе 17
возвращается 61
он вошел 21
он вошёл 19
он вооружен 75
он вооружён 33
он военный 19
он вообще 94
он вор 67
он во дворе 17