Он ждет traducir inglés
1,860 traducción paralela
И в какой-то момент я почувствовала, что он ждет меня.
And for a minute, I felt it was waiting for me.
Да.Он ждет тебя.
Yeah. He's waiting for you.
Он ждет в вашем кабинете.
He's waiting in your office.
Он ждет на рецепции ее родителей.
He's waiting in reception with her parents.
Он ждет адвоката.
He lawyered up.
Он ждет кого-то?
Is he expecting someone?
Он ждет меня.
He's expecting me.
Ему все известно, мадам, он ждет вашего ответа.
He knows all that, Madame. He awaits your answer.
"Мой товарищ, здоровый такой, который врезал тебе" он ждет ордер, пока мы говорим
'My mate, the big one who smacked you,'he's waiting on warrants as we speak.
Он ждет тебя на заднем дворе.
I have it for you in the back.
Он ждет вас.
He's waiting for you.
- Он ждет вас?
- Is he expecting you?
Мне уже оседлали Алмаза, он ждет.
I've had Diamond saddled and he's waiting for me.
Это позволяет предположить, что он ждет возможности отделить одного человека от группы, ищет самого слабого.
This suggests he waits for someone to separate from the pack, looks for the weakest.
Так, он ждет пока она останется одна, подкрадывается сзади, ударяет её, а потом затаскивает на диван.
So he waits there until she's alone, jumps her, stabs her, and then stuffs her in the couch.
Он ждет тебя в комнате для допроса.
Yep. He's waiting for you in interrogation.
Он ждет на мой знак.
He's waiting on my signal.
Он ждет вас, вместе с Нейтом у причала.
He's waiting for you at the boatshed with Nate.
Он ждет в эллинге.
He's waiting in the boatshed.
Он ждет меня.
He is waiting for me.
Он ждет тебя в комнате для допросов... прямо сейчас.
He wants you in the war room... now.
Думаю, он ждет снаружи.
I think he's waiting right outside.
Если Вэнс не может официально одобрить операцию, он ждет, что мы воспользуемся шансом, когда увидим.
If Vance can't green-light an op, he expects us to pick up the slack when we see it.
Он считал, что его ждёт медленная, но верная победа.
Now, it was to be a slow but sure victory.
Он как на иголках ждет, когда роман прочитают.
He's on tenterhooks while they read it.
Он нас уже ждет.
He's waiting back there for us.
Возможно микрофильм, в таких историях он часто бывает И что меня ждет?
Probably microfilm, there's usually microfilm involved.
И он ждёт нас у себя в офисе.
And he's setting us up in an office.
Он ждёт...
He's waiting for you.
Значит, он нас ждет.
So he is waiting for us.
- Он тебя ждет...
- He's waiting for you.
Он тебя ждёт.
He's waiting for you.
Я так счастлива, что он ждёт меня на небесах.
I'm so happy he's waiting for me in heaven.
Он ждёт, пока вы согласитесь.
He's waiting for you to say yes.
Он все еще ждет!
Hurry!
Он ждёт твоего звонка.
He's waiting for you to call him back.
Пока он ждет выхода на пенсию... освоил компьютер. Вы знаете что?
You know what?
- Чего он ждёт?
- What's he after?
Он фермер в Майене, и он ждёт меня в отеле дез Итальен.
He's a farmer in Mayenne and he's waiting at the Hôtel des Italiens.
Он просил передать, что уже который день ждёт вас в отеле Шелбёрн.
He wishes to tell you he has spent several nights waiting at the Hotel Shelburne.
Он в своем кабинете. Ждет Клару.
He's in his office waiting for Clara.
Он нас ждёт!
He's expecting us!
Твой новый главный художник ждёт синхроничности, которая требует от меня выдавать кучу идей, охотиться за ним и ждать, пока он их отклонит одну за другой.
Your new art director has been waiting for synchronicity, which involves me coming up with a bunch of ideas, chasing him down and having him draw all of them and lose them.
Похоже, он ждёт у выхода из метро.
It looks like he's waiting by the metro exit.
Думаю, он как раз и ждет устрашений.
I think he expects some intimidation.
Он прав. Ведь мы же знаем, что ждет нас снаружи.
We know what's waiting for us out there.
Когда он ждёт твой звонок?
When does he expect your call?
Это так романтично, как в книгах когда путешественник во времени шлёт знаки любви из будущего и принцессе нужно попасть на бал, где он её ждёт
So romantic, like in book when time traveler sends sign of true love from future, and princess needs to get to grand ball where he is waiting.
- Он очень ждет знакомства с тобой.
- He's really looking forward to meeting you.
Он только и ждёт, когда ты снова попадёшь к нему в лапы.
He's only waiting for you to fall in his arms again.
Я так понимаю район Норт Сайд ждёт не дождётся.
As far as I'm concerned, the whole north side is wide open.
он ждёт 42
он ждет тебя 41
он ждёт тебя 24
он ждет вас 33
он ждёт вас 26
он ждет меня 42
ждет 112
ждёт 72
ждет тебя 21
ждёт тебя 19
он ждет тебя 41
он ждёт тебя 24
он ждет вас 33
он ждёт вас 26
он ждет меня 42
ждет 112
ждёт 72
ждет тебя 21
ждёт тебя 19