English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / Он не сказал ни слова

Он не сказал ни слова traducir inglés

126 traducción paralela
Месье Дюбуа утром отсутствовал... и он не сказал ни слова о том, где провел прошлую ночь.
My boss wasn't here this morning and he didn't see fit to tell me where he spent the night.
Я спрашивал вновь и вновь - он не сказал ни слова,
I asked again He never said a word
Он не сказал ни слова во время путешествия.
He didn't say a word during the journey
Он не сказал ни слова.
He didn't say a word.
Он не сказал ни слова. Что, лишился речи от желания?
- Or rendered speechless with desire.
Он не сказал ни слова.
He hasn't said a word.
А он не сказал ни слова.
He didn't say a word
Просто на всякий случай, мы его пытали. Однако он не сказал ни слова.
Just to be safe, we put him under intense torture, but he never said a word.
Он не сказал ни слова.
All to protect you his country. He never gave up a word.
Он не сказал ни слова.
Ηe didn't say a word.
С тех пор как мы привезли его сюда он не сказал ни слова.
He hasn't said a word since we brought him in here.
Во время допроса он не сказал ни слова.
Under interrogation he hasn't said a word.
О, с тех пор, Винсент ушёл, он не сказал ни слова.
Oh, ever since Vincent left he hasn't said a word.
Он не сказал ни слова, пока мы ехали.
He didn't say a word the entire ride.
Он вытащил свой пистолет. Я не сказал ни слова а потом...
I did not say a word then...
В тот вечер, когда был один со мной, он ни слова не сказал.
In the evening, when we were alone, he had nothing to say.
Он не сказал мне ни слова.
He didn't say a word to me.
Он так говорил 45 минут, и никто не понял ни слова из того, что он сказал.
And he talked for 45 minutes, and nobody understood a word that he said.
Он не сказал о ней ни слова.
He didn't mention her.
Я не понял ни слова из того, что он сказал. Почему бы нам не устроить соревнование?
Why not accept a challenge?
Он прошёл мимо меня и не сказал ни слова.
He passed by me and did not say a word to me.
Вы представляете, он не сказал мне ни одного слова, этот бесчувственный чурбан.
Can you imagine, he didn't tell me anything, this insensitive blockhead.
Он часто смотрел на меня, но не сказал мне ни слова.
He looked at me often but he never spoke to me.
Но только быка-то никакого не ведет. Он мне тогда ни слова не сказал.
After a while, I looked up... and here come my dad down the lane.
А меня он ни разу не ударил, бранного слова не сказал.
NOR AS MUCH AS AN ILL WORD.
! - И он ни слова не сказал тебе утром?
He didn't mention that to you this morning?
Я спросил снова - он так и не сказал ни слова, как-будто бы ничего не слышал.
( sing ) I asked again ( sing ) ( sing ) He never said a word ( sing ) ( sing ) As if he hadn't heard ( sing )
Он даже не сказал ей ни слова на прощание.
He did not even say a word to her when he left.
Он ни слова не сказал.
HE HASN'T SAID A WORD.
Послушай, я кричала ему... а он не сказал мне ни слова. Они схватили Эрнеста.
They grabbed Ernest.
Когда он начал продавать траву подросткам в Ковентри, я не сказал ни слова.
You know, when he started selling weed to the kids at coventry, I didn't say shit.
И как он достойно себя повёл, ни слова не сказал. Не попытался...
And after he left I was just like, " Oh, my God.
Нет, он заходил в книжный пару раз в прошлом месяце. Не сказал ни слова.
No, he came into the bookstore a couple times last month, never said a word.
Он мог бы позвать меня, сказать, что мы знакомы, но он молчал. Не сказал ни слова.
He could've called out to me, but he didn't say a thing.
На следующий день на работе он мне ни слова не сказал, он был смущен.
However now he didn't work with me. He took my interest when I saw him.
К счастью, он ни слова не сказал о качестве этих ребят.
Fortunately, he was mum as to the condition in which these souls need be.
Никто не понял ни слова из того, что он сказал.
No one understood a word he said.
- Он ни слова не сказал!
- He didn't say a word.
Он ей ни слова не сказал, никому не сказал.
He hasn't spoken to her or to anybody for that matter.
Он прыгнул на меня и не сказал ни слова.
He jumped me and never said a word.
Удивительно, что он мне ни слова о вас не сказал.
I wonder why he I never said anything about you.
Серумага не сказал ни слова, пока он у нас.
Serumaga hasn't said a word since we brought him in.
- Он знал, что это произойдет и не сказал ни слова.
He knew this would happen and he didn't say squat about it.
Он всем нравился, никто не сказал о нем ни одного плохого слова.
He was well-liked, nobody's got a bad word to say about him.
И он не сказал мне ни слова.
And he never said a word to me.
Он ни слова не сказал о том, что вас выселяют.
He didn't say anything about evicting you.
Он мне ни слова не сказал, что собирается регистрироваться.
He never told me he was even thinking about registering.
Причём об этом деле он нам ни слова не сказал.
Business he won't tell us anything about.
Он сказал, что признает себя виновным и готов пойти в тюрьму и больше не сказал ни слова.
He said he'd plead guilty and go to prison before he'd talk.
Я не слишком много могу вам рассказать о нашем первом доблестном воине, учитывая то, что мы подобрали его вчера, и с тех пор он не сказал ни одного чёртова слова.
Well, there ain't a lot I can tell you about our first noble warrior on account of the fact we picked him up yesterday and he ain't said a word fucking since.
Григор не сказал ни слова, он просто схватил брата за шею и сунул его лицо в горящие угли.
Gregor never said a word, he just grabbed his brother by the scruff of his neck and shoved his face into the burning coals.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]