Он сам мне сказал traducir inglés
114 traducción paralela
Он сам мне сказал.
I heard it myself.
Да, и он. Он тоже. Он сам мне сказал.
Yes, he is too... or so he says.
Он сам мне сказал.
He told me so himself.
- Он сам мне сказал.
- He told me.
- Ну, да, он сам мне сказал.
- Well, yeah, he told me.
Это не притворство. Он сам мне сказал.
He told me so himself.
Он сам мне сказал.
He told me himself.
Он сегодня не ужинал. Он сам мне сказал.
There had dinner, he told me.
Он сам мне сказал, что ты совершенно замечательный.
He told me himself he thought you were'lovely.'
Нет, я знал это до звонка. Будто он сам мне сказал. Находясь в трехстах милях от меня.
No, I'm saying before the call, like he was telling me, 300 miles away.
Он сам мне сказал, но просил больше никому не говорить.
Well, he told me, but he told me not to tell anybody.
Он сам мне сказал.
The chair told me that.
Он сам мне сказал.
He said this to me.
Он сказал мне, чтобы я не волновалась, и что он сам всё оплатит.
He said not to worry, that he was paying.
- Князь вас не любит ; он сам мне это сказал.
- The Prince doesn't love you, he told me so!
Он сам мне так сказал.
He told me so.
Да, он сказал что просто захотел я пошла туда что бы вернуть ему деньги, ты сам мне посоветовал
Yes, he said he did it because he wanted to. I went to give him his money back. After all, it was your idea.
Передаю то, что он мне сам сказал.
Hey, by the way, listen to what he told me.
Он сам позвонил мне, сказал что наслышан обо мне.
He phoned me. Said he heard of me.
Наоборот, он сам сказал мне, что он не хотел воспользоваться отсутствием моих хозяев, и тогда он пригласил меня в кино.
He said we shouldn't take advantage of the opportunity and he took me to the cinema.
Он мне сам сказал.
Cos He's just told me.
Сэм раньше в жизни не встречал эту даму с куклой, у него никогда с ней ничего не было, он сам мне так сказал!
Sam never met the doll lady in his life before. He told me so.
Он же мне сам сказал, чтобы я поговорил с тобой, чтоб ты оставила его в покое!
He wanted me to tell you so that you'd leave him alone.
Ты ему очень нравишься. Он мне сам об этом сказал.
He likes you a lot.
- Он мне сам сказал.
- He told me.
- Он сам сказал это мне.
- He told me this.
Он мне сам об этом сказал.
He told me about it himself.
Он избавился от овец, потому что они портили его деревья. как он мне сказал, ( и как я сам убедился ), война его совсем не потревожила.
The war had not disturbed him, and he had calmly continued his planting.
Да, конечно, Дживс, но он сам мне об этом сказал.
- Oh, yes. I've had it from his own lips.
Он сам признался мне в том, что между ними был роман, но сказал, что всё кончено.
He confessed his indiscretion to me, but said it was over.
Он мне сказал, что Бог слушает, Но я должен помогать себе сам.
He said God is listening, but I have to help myself.
Вы обвиняете его в том, что он всего лишь сын управляющего мистера Дарси, но он сам сказал мне об этом.
You accuse him only of being the son of Mr Darcy's steward, which he informed me of himself.
Что ты сказал? Тебе всё так просто не удастся! Сейчас же отпусти Сару, Роботник! Обговорим это, когда победишь его! Взять его, Гипер Металсоник! Все назад, никто не смейте помогать мне! Я уничтожу его сам! Чёрт, он быстр!
What did you say? There's no way you'll get away with this! Let Sarah go, Eggman! Tell me that after you've defeated him. I want to take him out on my own! Man, he's fast! Go get him, Hyper Metal Sonic! Tails, Knuckles, don't try to help me.
Руссен не может звонить, он сейчас летит в Лос-Анджелес. Мено мне сам это сказал.
He can't, he's on a plane, headed for L.A. Meneaux told me that.
Он так сказал мне сам.
He told me so himself.
- Фил прав, он сам сказал мне.
Phil's right. He practically came out and said it.
Он сам сказал мне. он держит Президента в заключении, и заявил мне, что я не найду его.
He has told me he got the President prisoner, even challenged me to go find him.
Он мне сам сказал, что после того, как вы поправитесь, мы снова будем видеться.
He said we'd be friends again after you got better.
Он мне сам сказал.
He just told me!
Ко мне с жалобами обратилось несколько студентов. Что, мол, Лири заставлял их принимать псилоцибин. Что, как он сам якобы сказал, что "если они настолько" зашорены ",
Several students had come to me to complain that Leary was pressuring them to take the drug, psilocybin, with the statement that "if they were too square"
- Он сам мне это сказал.
He told me so himself.
Он сказал мне идти, а сам отправился в горы.
Then he told me to go and he went into the mountains.
Он сам сказал мне перед сном.
He told me before he passed out.
Я ещё сказал Морин "Он и сам за свой вояж может заплатить, с его-то деньжищами". Мне очень жаль.
I said to Maureen, "He can pay for his own trip, money he's making." Sorry.
Оказывается, вся школа знала о его ориентации но мне некто ничего не сказал, либо я сам решил не замечать в один прекрасный вечер он решил за мной приударить....... мне пришлось сказать ему напрямик, что я не гей но это не помешает мне продолжать с ним дружить.
It seems all knew was gay but nobody told me... or not I realized... until...? there prov?
Всё, что он сказал мне - это то, что сам он ничего не может.
All he's really telling me is that he can't do anything.
Он мне сам сказал на карнавале.
He told me at the carnival.
Слушай, я знаю, Леонард много для тебя значит как друг, и он сам сказал мне Что без твоей небольшой помощи, он никак бы не устроил весь этот эксперимент.
Look, I know Leonard values you as a friend and he told me himself without your little idea there's no way he could come up with this whole experiment thing.
Он сам сказал мне.
Because he told me.
Он мне сам сказал.
He told me.
Он сам мне это сказал.
he told me that.