English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / Она ничего не говорила

Она ничего не говорила traducir inglés

261 traducción paralela
Поверь, она ничего не говорила о том, что тебе нельзя сюда приходить.
You must believe me. She never told me I wasn't supposed to have you up here. Of course she didn't.
Она ничего не говорила мне об этом.
She hasn't told me of anyone.
Нет-нет, она ничего не говорила, но я пару раз видела мистера Ричардса с ней и подумала, что они, наверное, друзья.
I saw Mr. Richards with her a couple of times. I thought, they being such good friends..
Нет, она ничего не говорила.
No, she didn't say anything to me.
Она ничего не говорила про свой отъезд?
- She say anything about leaving?
Хотя нет, она сказала, что купит мне колготки и пальто. - А обо мне она ничего не говорила?
Oh, she said she'd buy me a coat.
- Она ничего не говорила, клянусь.
- She didn't say a word, I swear.
Она ничего не говорила!
She didn't say a word!
Она ничего не говорила об этой страсти.
Of this passion, she said nothing.
Она ничего не говорила?
She didn't say anything?
Она ничего не говорила о проблемах дома... или о каком-нибудь парне, или о чем-то таком, не так ли?
She didn't say anything about any problems at home or with any boyfriends or anything like that, did she?
Ну... Даже если знала, мне она ничего не говорила.
Well... if she did, she never let on to me about it.
Мысли ее угадать невозможно... а словами она ничего не говорила.
"I couldn't guess what she was thinking and she offered no advice... "... no words of encouragement.
А больше она ничего не говорила, Пит?
What else did she say, Pete?
Нет, она ничего не говорила.
- She hasn't said a word to me.
Ну, о деньгах она ничего не говорила.
Well, she didn't say anything about money.
Она ничего не говорила.
- She didn't have to.
Она ничего не говорила, но она дышала.
She didn't say anything, but she was breathing.
Она ничего не говорила об этом.
She didn't mention anything about that.
Да, да, но она ничего не говорила мне об этом.
She didn't tell me anything about it.
Она ничего не говорила.
- She didn't say anything.
- Она мне ничего не говорила.
- She didn't tell me nothing.
Она тебе ничего не говорила?
Has she said anything to you?
Она тебе ничего не говорила?
She didn't mention anything?
Поскольку она плохо говорила и ничего не знала, все считали ее уродливой.
Everyone thought she was ugly because she spoke badly and knew nothing.
Она говорила, они ничего не значат для меня.
She used to say they'd mean nothing to me.
{ \ cHFFFFFF } А она вообще ничего не говорила?
And she didn't say anything?
Она больше ничего не говорила?
She said nothing else?
Она говорила, что ничего не спрашивала, что они были старые трусливые знакомые, которые приходили к ней облегчить душу, и они бы вызывали у неё отвращение, если бы не новости, которые она могла передать патриотам.
She said that she wasn't asking anything, that they were old cowardly acquaintances who came to her to relieve themselves, and that they'd have disgusted her if it hadn't been for the news she was thus able to give to the patriots.
Ну ничего, она сказала, что это истерика, что просто у нее нервы не в порядке, и она говорила, что сама хотела зарезаться.
She was saying that she wanted to stub herself. Maitre Rocher explained to me everything.
И она не говорила ничего, что может иметь отношение к делу?
There's nothing she said you think might be relevant?
Странно, она мне ничего не говорила об этом!
That's weird. She never said anything to me.
Ну а мне она ничего такого не говорила.
Well, she didn't mention it to me.
Насколько я помню, она ничего об этом не говорила.
She didn't say anything about that, as far as I remember.
Она просто ничего не говорила об этом.
- Good.
- Она мне ничего не давала. - Что она тебе говорила?
- Think back to what she said.
А больше она ничего обо мне не говорила?
Did she say anything else about me?
Она точно ничего тебе обо мне не говорила?
Did she say anything about me?
Она мне ничего не говорила.
She didn't say anything about a fiance.
Я ничего не говорила, думала, Диди просто хочет испытать новые ощущения. Я думала, она попробует раз два и всё.
I didn't say anything because I thought she was experimenting or trying something new and she would do it one or two times and it wasn't a big deal.
Но Франк, я только что говорила с Пэт, и она ничего об этом не сказала.
But I just talked to Pat, and she didn't tell me anything- -
- Она нам ничего не говорила.
But I'm staying with them. She didn't tell us.
Я ничего не знал об этом, она мне не говорила.
Yes, I knew nothing about that, and she didn't tell me.
Она вам ничего не говорила?
She didn't say anything to you?
Ни один из вас не слушал ничего из того, что я говорила, а ты должен признать, что я полностью права насчёт той первой сексуальной сцены, она совершенно излишняя.
You don't listen to a single thing I have to say. I am right about that first sex scene being totally gratuitous.
Папа, клянусь, она ничего о вас не говорила.
, Dad, I swear to God, she hasn't said a Word about you,
- Она мне ничего не говорила. Она говорит, что не хочет твоего присутствия здесь,... когда она вернется, потому что ты гробишь нам всю жизнь и съедаешь все наше мясо. - Очень плохо.
- She didn't tell me anything.
Она тебе ничего не говорила?
She didn't say anything to you?
Она никому ничего не говорила.
She never said anything, either.
Она никогда не говорила мне ничего подобного в Тойокаве.
She had never said anything like that to me in Toyokawa.
Она мне ничего не говорила.
She didn't tell me anything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]