English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / Она твоя мать

Она твоя мать traducir inglés

360 traducción paralela
Всё равно она твоя мать. "
After all, she is your mother. "
- Она твоя мать!
- She's your mother!
Там какая-то синьора говорит, что она твоя мать.
Your mother is there...
Ужас! Но ты никогда не должна забывать, что она твоя мать.
But never forget she's your mother.
- Давай, она твоя мать, пошли.
She's your mother. Let's go!
Когда подрастёшь, найди её, в конце концов, она твоя мать.
When you're old enough, you must try and find her. After all she's your mother.
Она твоя мать, я понимаю.
She's your mother. it's only natural.
Она твоя мать!
She's your mother!
- Она - твоя мать?
- She's your mother?
Я хочу услышать это она пыталась покончить с собой, твоя мать он схватил пистолет, мой бедный мальчик
Shh! Let him be. I want to hear it.
Но, я уверен, моя мать не имела ввиду твоя мать именно это имеет в виду она не имеет в виду определенные вещи, не так ли Кларисса?
Well, i'm quite sure mother doesn't mean - i'm quite sure that mother does mean. She doesn't mean a thing, do you, clarissa?
Где твоя мать? Где она?
Where's your mother?
И тогда она - твоя мать разозлилась.
Then she - your mother hit the ceiling.
Если бы твоя мать была жива, она вела бы себя так же.
If your mother was still alive, she would NOT have acted otherwise.
Томми, твоя мать - моя сестра, но... И она начала ругать меня за две капли молока, которые я пролила.
Tommy, your mother, she's my sister, but sometimes - she kept talking about these drops of milk I spilled.
Твоя мать будет счастлива, она получит все, о чем мечтала.
Your mother will be pleased, she'll have everything she's ever dreamed of.
Твоя мать повыше меня, она другая.
Your mother is taller, she's different.
Придется ему просить твоего разрешения, ведь она - твоя мать.
His problem is that he must ask your permission, as she is your mother.
А твоя мать, она что не могла прийти сама?
And your mother, why the heck couldn't she come herself?
Твоя мать, она...
Your mother!
И женщину без сердца, кто бь она ни бьла, твоя мать или чужая, я знать не хочу.
Anyone who is heartless, whether she's your mother or a stranger, doesn't deserve my attention.
В клане Иида... у Ямагути Дандзиро была дочь. Её звали Фудзико. Она и есть твоя родная мать.
From lida Clan, Yamaguchi Denjiro's daughter, Fujiko, was your mother.
Ты не хочешь спросить у меня как твоя мать? Как она вообще?
Say, Rhoda, aren't you supposed to be in back of that board right now?
Твоя мать, что она говорит обо мне?
What does she say about me now, your mother?
Твоя мать мне позвонила. Она очень плохо себя чувствовала.
Your mother called me.
Если бы моя дочь была жива, она была бы по возрасту как твоя мать
Had my daughter been alive, she'd be your mother's age
Но она же твоя мать.
I doubt it. You'll side with your mother.
Если бы твоя мать знала что ты назначил свидание "европейской девке", она бы прибила тебя.
If your mother knew you were dating an Ashkenazi girl she would have killed you.
А она твоя проклятая мать.
She's your damn mother.
Слушай Джулиус, если твоя мать мис Америка 52го года, то моя - шлюха и если она сейчас жива, то надеюсь ей очень плохо
I don't know about your mother, "miss perfect, 1952"... But my mother was a slut and if she's still alive...
Ты смотришь на нее так, будто она - твоя мать...
You're looking at her like she was your mother.
Она делала то, на что твоя мать не пошла бы.
She did things your mother would never do.
Если бы твоя мать была здесь я не думаю, что она захотела бы, чтобы мы вели себя так.
If your mother were here I do not think that she would want us to fight like this.
Нет, твоя мать, она....
No, your mother, she....
Твоя мать, она -
Your mother, she- -
Потому что она дешевка, как твоя мать.
That's'cause it's cheap like your mother.
Она умерла, твоя мать?
She's dead, your mother?
- Твоя мать? Что она сделала?
- What's your mother done?
Твоя мать... [Вздыхает] Она была необыкновенной женщиной.
Your mother, uh- - Yeah, well, sh-she was very special.
Ты прямо, как твоя мать. Она тоже всегда всего боялась.
You're just like your mama, always scared of things.
А твоя мать принимает мои бандероли и затем она забывает сообщать мне.
And your mother accepts my packages £ ¬ and then she neglects to inform me.
А она в ответ : "Потому что я так сказала, и потому что я твоя мать."
She said, "Because I said so, and I'm your mother."
Твоя мать надеялась в это время провести несколько минут с твоим отцом дома. Твой отец попивал пивко в белой рубахе с закатанными рукавами. И, как правило, она улаживала все тем,... что заставляла Франса расстаться с несколькими светлячками,... чтобы тебе было кого посадить в банку.
Your poor mother who was spending a few tranquil moments with your father drinking his one nightly beer in his white shirt with the sleeves rolled up and nine times out of ten she would settle things by forcing a reluctant Franz to part with a few of his fireflies,
Лишь потому что, она еще играет в наивность, твоя мать убеждена...
See, my daughter, by playing the part of the naive all the time, your mother got naive.
Что пророк, заявляющий, что она - твоя мать, сказала тебе не жениться на ней?
That a Prophet who says she's your mother told you not to marry her?
Твоя мать не одобрила бы твоего общения с такими, как она.
Your mother would not want you consorting with her kind.
Она не твоя мать.
She's not your mother.
Пусть она появится. Пусть твоя мать появится.
Let her come out... let your mother out.
Твоя мать была сама не своя от горя... Когда она услышала о пересылке.
Your mother was beside herself with grief... when she heard about the transport.
Когда твоя мать пишет "плохой" под картинкой кого-то, она пишет это чернилами.
When your mother writes "bad" under a mental picture of someone, she writes it in ink.
Твоя мать она...?
Was your mother was she...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]