Они не знают traducir inglés
3,041 traducción paralela
Они не знают, что ещё сказать.
They don't know what else to say.
Они не знают любви.
They don't feel love.
Так, очевидно, они не знают, о страховом полисе или бы требовали намного больше.
So obviously they don't know about the insurance policy or they'd be after a lot more.
Как они хотят поговорить, если они не знают, кто мы?
How can they want us to talk if they don't know who we are?
Они не знают ни тебя, ни твои работы.
They don't know you, your work.
Они не знают, что их сын - настоящий жеребец?
Don't they know their son's a sexual sharknado? Ha, ha.
Они не знают, где он.
They don't know where he is.
Они не знают, что это.
They don't know what it is.
Они не знают каково это на самом деле.
They don't know what it's really like.
Слушай, они не знают.
Look, they don't know.
Но они не знают.Они всегда думают, что они, как переспать.
But they don't know. They always think they're being screwed.
Если они не знают, кто вы и чего хотите, то им не разгадать ваших намерений.
If they don't know who you are or what you want, they can't know what you plan to do next.
Они не знают, что не так с тобой, дорогая.
They don't know what's wrong with you, darling.
Они не знают, так что я не хотела, чтобы ты звонил при них.
They don't know, so I didn't want you to call me while I was there.
- Они не знают...
- They don't know...
- Похоже, они не знают.
- They don't seem to know.
Доктор сказал, что они не знают, откуда она у него взялась.
Doctor told me they don't know how he got it.
Не нужно их обманывать. Они все знают.
We can't bullshit these people, they know exactly what's going on and we do too.
Но на самом деле, они ничего не знают, хотя и взрослые.
But in truth, they know nothing, even if they are big.
Твои родители слишком хорошо тебя знают, Фернандо, они никогда не поверят, что ты не поджигал дом...
Your parents know what you're like Fernando, they'II never believe you didn't set the house on fire...
Все, что они знают о Синглтоне - это то, что он это не ты.
All they know or care about Singleton right now is that he isn't you.
Они просто не знают об этом, не так ли?
They just don't know it yet, right?
Хуже некуда, что они об этом не знают.
It's not worth nothing if they don't know we have it.
Они даже не знают, что мы об этом знаем.
They don't even know we got it.
.Они ничего не знают
They don't know anything.
Они уже знают о совместном пире, поэтому не бойся.
They already know if we sup with them tonight, so fear not.
Она время от времени спит с Заком из скорой, они думают, что никто не знает, но все знают.
She's been on-and-off sleeping with Zach from the E.R. they think people don't know, but everybody does.
Они даже не знают, что я ушёл.
They dorft even know that I'm gone.
Те люди, они как будто не знают о существовании мира снаружи.
COHLE : People out here, it's like they don't even know the outside world exists.
Потому что они знают, что ничего не знают.
Because those who know know they know nothing.
До сих пор они могли не знать, что мы здесь, теперь знают наверняка.
If they didn't know we were here before, they do now.
И они знать об этом не знают.
And they don't even know.
и иногда, когда один из них злится... один из них говорит своему адвокату продолжать отказывать во всем, хотя и знают, что это они неправы, что означает, что несмотря на то, что мамочка и папочка очень-очень сильно любят детей... и всегда будут любить... они сердятся все сильнее и... сильнее, пока мамочка и папочка не начинают винить друг друга
and sometimes, if one of them is getting angry one of them tells his solicitor to keep saying no to everything even though they know they're in the wrong which means that even though a mummy and daddy love the children very, very much... and always will they just keep getting crosser and crosser, until the mummy and daddy start blaming each other
Но они знают, что я обвинитель, поэтому для тебя будет легче, если мы не пойдём вместе.
But they do know that I'm prosecuting, so it might be easier for you if we're not all together.
- Ну, они то этих тонкостей не знают.
They do not know all that, Mr. Aydin.
Некоторые из них даже не знают, что они сделали.
Some of them don't even know what they've done.
Я не убивал его. Это просто смешно и они знают это.
That's ridiculous and they know it.
Они просто не знают, что это.
They just don't know what it is.
Теперь они знают, кто я, но ты не можешь раскрыть своё прикрытие.
They know who I am now, but you can't afford to have your cover blown.
Они знают, что я выиграл в войне.
They know I won the war.
Они вероятно не знают кто он.
They probably don't know who he is.
Я ничего не сказал, и они ничего не знают.
I have been told nothing, they know nothing.
Они точно не знают.
They don't really know.
Я прямо вижу, как ты шепчешь членам Парламента, что надо голосовать за какую-нибудь противозаконную войну, тогда как они даже не знают, за что они вообще голосуют.
I can just see you whipping the backbenchers into voting for some illegal war without them ever quite knowing what they were voting for.
Но... 3 / 4 из них не знают, достаточно ли хороший стажер... поэтому они приходят ко мне.
But..... three quarters of them don't know if the pupil's good enough... so they come to me.
Пусть эти ублюдки знают, что все не будет так, как они хотят.
Let the bastards know they won't have it all their own way.
Потому что они их не знают.
Because they don't know.
Они ведь не знают, да?
They don't know, do they?
Они больше не знают, кто ты такая.
They don't even know who you are anymore.
Потому что, на самом деле, они знают что-то, чего мы не знаем.
Because clearly, they know something we don't.
Не многих встретишь, кто готов так рискнуть собой, чтобы помочь кому то, кого они даже не знают, просто потому что это правильный поступок.
You don't meet a lot of people who are willing to stick their neck out like that... to help someone they don't even know just because it's, like, the right thing.
они не думают 49
они не хотят 211
они не приедут 31
они не работают 48
они не говорят 39
они не говорят по 17
они не придут 88
они не могут 119
они не мои 84
они не люди 53
они не хотят 211
они не приедут 31
они не работают 48
они не говорят 39
они не говорят по 17
они не придут 88
они не могут 119
они не мои 84
они не люди 53