Оно что traducir inglés
8,120 traducción paralela
Ах, вот оно что.
Oh, there it is.
Вот оно что.
Ah. Well.
Вот оно что.
So, there you go.
вот оно что... распределяете героев по классам. но сегодняшнее собеседование проводим мы четверо.
I see. So you guys are the ones who decide the hero rankings. There are more members on the review board but the four of us here today will be handling your interview.
Вот оно что...
I see...
Ах, вот оно что!
This is happening.
Ах вот оно что.
Ah.
Надеюсь по этому делу вопросов нет, потому что оно закрыто.
I hope you didn't need anything in that case,'cause it's closed.
Что бы ни было привязано к его запястью, оно им было очень нужно, и это не героин.
Whatever was attached to this wrist, they wanted it bad enough, and it wasn't heroin.
И нам надо дать правительству понять, что оно у нас есть.
And we need the government to know that we have it.
Я говорю вам, что оно не отменялось.
And I'm telling you I couldn't override it.
- Да, и создал нечто настолько сложное, что не могу определенно сказать, на что оно способно, а на что - нет.
- Yes, and I've created something so complex, I can't positively tell what it can do and what it can't.
Чем прекрасно будущее — никто не знает, что оно несёт.
A beautiful thing about the future, no one really knows how it'll turn out.
Что за оно?
Which is what?
Что ж, у меня тоже есть видение, в масштабах всего департамента, и основывается оно на этой простой концепции.
Well, I have a vision as well, for the entire CFD, and it hinges on this simple concept.
Ты слышал ту часть, когда я говорила, что оно не должно выглядеть вскрытым?
Did you hear the part where I said it couldn't be tampered with?
Оно вылилось из меня, потому что должно было.
I mean, it poured out of me because it had to.
Что бы у вас ни было, оно подождет.
Whatever it is will have to wait.
- Большинство американцев поддержат все, что угодно, если оно не касается их самих.
- The majority of Americans only support anything if they don't have to face the fact of it.
Я говорю, что ты не должна вести это дело, потому что оно не для тебя.
I'm saying you shouldn't be pursuing this because it's not you.
Мне казалось, что оно вымерло вместе с их поколением.
I thought that had died out with his generation.
И самое смешное, что это дело, оно... — очень важное. — Э, да.
- Um, yeah.
Думаю, тот факт, что оно всего в минуте ходьбы от отеля, сыграл свою роль.
Well, I'm guessing the fact it's only a minute from the hotel had something to do with it.
Что ж, профессору оно определённо не принесло счастья.
Well, it certainly didn't bring the professor much luck.
Здание, что занимало это место было дырой, и, вот чудо, вы устроили так, что оно сгорело, а ваша страховая компания заплатила вам за обновление.
The building that used to occupy this space was a dump, so, it's a small wonder you had it burned down so your insurance company would pay for an upgrade.
Что бы это ни было, работает оно быстро.
Whatever that is, it works very fast.
Ты всегда говорил, что оно много чего тебе стоило, Джорж.
You always said it was taking its toll, George.
Да, я не видел его, и даже не знал, что оно там, когда начал рисовать.
I'm telling you I didn't see it and I didn't know if it was there before I started the sketch either.
— Вот оно что.
- 100 crunches a day.
Ещё я проанализировала письмо от брата Даки, пытаясь выяснить, где оно было, и майор Масс-Спектрометр только что бибикнул, так что мы можем поглядеть на результаты вместе.
I've also been analyzing the letter from Ducky's brother, trying to figure out where it's been, and Major Mass Spec just dinged, so we shall travel through these results together.
Качинский заявил, что он возьмётся за дело Дейси, и оно будет его самым большим профессиональным испытанием.
Kachinsky says he accepted the Dassey case knowing it would be his greatest professional challenge.
И позвольте вам напомнить, что есть ещё одно дело в производстве, дело Брендона Дейси, и оно либо будет, либо не будет выдвинуто к рассмотрению.
And let me also just remind you that there is another case that is pending at this time, the Brendan Dassey case, which may or may not be something that's raised in this prosecution.
А на следующий день вы делаете заявление, что "если признание имеет силу и приемлемо в качестве доказательства, оно почти наверняка приведет к обвинительному приговору".
And, uh, the next day, you make the statement that "if the confession is valid and admissible as evidence, it would almost certainly result in a conviction."
- Что "оно"?
- What's "it"?
Наверное, мы бы заметили что-нибудь, если бы оно там было?
Don't you think we would've seen something if there was something to see?
Ребята ни за что не поверят, что оно тут было, если мы дадим ему улизнуть.
Those guys will never believe it was here if we let it get away.
- Откуда нам знать, что оно настоящее?
- How do we know it's even real?
- Потому что оно меня укусило!
- Because it bit me!
Нет, ведь каким бы интуитивно очевидным оно тебе не казалось когда дело доходит до расчётов, оказывается, что оно ошибочно.
No, because however intuitively obvious it may seem, when subject to calculation, it fails.
Извините. Я не знал, что оно горячее.
I didn't know it was that hot, guys.
Что если оно завладело ею?
What if it overtook her?
Мы знаем, что оно где-то здесь.
Well, we know it's down here somewhere.
Но раз оно уже вылезло, разве это не значит, что его видно?
But once the cat is out of the bag, aren't you like, "The cat is out of the bag!"
Мне не нравится то, что под ногами. Оно все время прилипает.
I don't like that stuff that's on the ground, that, like, gets on you.
Но чувак, заливший этот ролик, написал, что оно с кассеты, найденной в лесах Блэк Хиллз.
But the guy who uploaded this video said it was from a tape he found in the Black Hills Woods.
Да, уверен, так оно и есть. И я подозреваю, что они принимают собственные решения.
And I suspect they'll make all their own decisions.
Но предупреждаю, когда увидишь то, что там находится, оно испоганит тебе всю жизнь.
But I warn you... once you see that shit... it'll fuck you up for life.
Мне оно не так нравится В нем есть что-то идиотское.
Me, I do not like it much myself. There is something idiotic about it.
и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание ; и взяла плодов его и ела ;
And when the woman saw that the tree was good for food, and was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate.
Что бы это ни было, оно охотится.
Whatever it is... it's hunting.
Я верю, что оно существует.
I believe it exists.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26