Ообще traducir inglés
154 traducción paralela
¬ ообще-то это зан € ло у него много времени, чтобы решить, что он виновен.
After all, it took him a long time... to decide he was guilty.
- ¬ низЕ ¬ ообще рот вниз.
- Down... In general, the mouth down.
¬ ообще нелепо называть его лабиринтом.
Absurd to call it a maze, really.
¬ ообще-то это больше похоже на сироп.
It's more of a syrup, really.
- ¬ ообще-то вопрос в том...
- It's just a question of...
¬ ообще-то это просто привычка.
Just a habit, really.
- ¬ ообще-то € не очень хочу пить.
Not really thirsty.
¬ ообще-то волнует.
Actually, I care.
¬ ообще-то нет.
Well, no, not exactly.
¬ ообще-то мусс.
- Mousse pies. - Yeah?
¬ ообще-то нет, не все равно.
Well, yeah, I care.
¬ ообще-то € не курю, это вредно.
Generally, I don't smoke. It's dangerous.
¬ ообще-то, пан ћакс, € не понимаю на что вы намекаете... јх, мы друг друга € вно не понимаем... ѕан јльберт?
Actual, Mr. Max, I can't get what are you intending to hint... Ah, well, we don't understand each other... Mr. Albert?
¬ ообще-то, могли бы и подписать. ¬ такой ситуации любой адвокат оправдал бы нас.
Actually, we could sign. In such a situation every lawyer could acquit us.
¬ ообще-то, нам не прин € то вот так приезжать и привозить чеки. ¬ се платежи обычно проход € т через центральный компьютер, но так как у нас возникли кое-какиеЕ Есложности, мы решили не вызывать задержек,
Actually, my coming here is rather unorthodox, as payments are normally made through central computer, but as there were certain difficulties, we thought that rather than cause delay, we'd let you have it now,
¬ ообще-то, мама, € решилЕ ќ, Ћуи!
Actually, I've decided - Oh, Louis!
¬ ообще-то, € бы хотел кое-с-кем встретитьс €.
There's someone I want to meet...
≈ сли € могу помочь тебеЕ ¬ ообще-тоЕ
If I can help you...
¬ ообще-то, мистер'елпманнЕ я передумал.
Well, actually, Mr. Helpmann... I've changed my mind.
¬ ообще, над ним.
- Well, above, actually.
я о ней много думаю. ¬ ообще, € смотрю на жизнь пессимистически.
I walk right up to the door, man. As soon as I go inside, boom!
¬ ообще-то Ѕрайн провел довольно много времени в ƒании
Well, actually, uh, uh, Bryan spent quite a few summers in Denmark.
¬ ообще-то их дев € ть.
Well, actually, it's nine.
¬ ообще-то, она была подавлена тем, что нам не удалось его спасти.
It tore her up because we couldn't save the guy.
¬ ообще-то, ваша честь, € почЄл бы честью удвоить сумму.
In fact, your honour, I'd be proud to double it.
¬ ообще-то, мне даже полегчало оттого, что это только авари € и € могу помочь.
I was relieved that it was just a plane crash, and I could help.
¬ ообще-то, тогда у мен € не было с собой сумочки.
I didn't have my purse then, though.
- ¬ ообще-то, € искал свою жену.
- I was looking for my wife, actually.
- ¬ ообще-то, € очень мало ем.
Well, I don't eat very much.
¬ ообще сдаетс €, но решаю не €.
Actually it is, but the decision is not up to me.
- ƒа. - ¬ ообще-то, € пришел сказать тебе, что € размеотил еще один заказ.
- Hmm. - Oh, but what I really came here to tell you is... I placed another order.
¬ ообще-то, если вы согласны, они уже прислали за вами пилота.
Actually, if you're agreeable, they sent a pilot to take you now.
¬ ообще-то € долго просматривал его краем глаза.
Actually, I had rather a long peek at the script.
¬ ообще-то, € уже работаю над этим.
Actually, I'm working on that.
¬ ообще-то он пока не в курсе.
Actually, he doesn't know about it yet.
¬ ообще-то € " увак, так что - ѕростите?
The Dude actually is... - Excuse me?
- ¬ ообще-то, € играю в бейсбол. Ќадеюсь, ты также € вл € ешьс € поклонником творчества мистера ¬ ебстера?
So I said to her, "Sophia, darling, tu sei molto Bella, ma io preferisco uomini."
я ƒжордж. ¬ ообще-то, полное им € ƒжорджиана, но мне оно никогда не нравилось.
I just thought I'd check things out. Ohh. Check things out, eh?
- ¬ ообще-то, € Ѕилли. - я знаю.
It's beautiful.
- ¬ ообще-то, это нова €. я люблю полароидные снимки.
♪ She longed to hear the words ♪
¬ ообще-то, в мексиканской закусочной, что в двух кварталах от твоего дома. Ќо впечатление производит.
Actually, we're in the franchised Mexican eatery down the street from your apartment but it's impressive nonetheless.
ЁээЕнет. ¬ ообще-то когда-то € был Ёпсилоном.
No. Actually, I'm an Epsilon from way back.
- ¬ ообще-то, € начал подозревать это
- I began to suspect it in the square this afternoon, actually.
¬ ообще-то € увидел оранжерею.
Actually, I saw the greenhouse.
- ¬ ообще-то, € хочу просто домой пойти.
- I just want to go home.
¬ ообще-то, мы все враги сами себе, так что твои телепатические способности слегка преувеличены.
You know, everybody's their own worst enemy. So maybe your psychic power has been overrated a little bit.
¬ ообще-то, € первый день всего.
It's only my first day.
¬ ообще-то да, ты.
Well, technically speaking, I haven't.
- ¬ ообще-то, € розенкрейцер.
- It's a billboard.
- ¬ ообще-то, € не пользовалс € этим сам.
I didn't use it.
¬ ообще, займитесь собой.
Fix yourself up.