Опоздала traducir inglés
1,944 traducción paralela
Типа : "Габи, ты почему опоздала?"
They're like, " Gaby, why are you late?
Извините, я опоздала.
Sorry I'm late.
Ты опоздала!
You're late!
С этим ты уже вроде опоздала.
Oh, it's kind of late for that.
Ты опоздала.
You're late.
Она извиняется, что опоздала.
She says she's sorry she's late.
Я знаю, что опоздала, но это больше не повторится.
I know I'm late, but it-it's a one-off.
Она наверняка опоздала из-за уважительной причины... ваша регистратор.
She's probably got a good reason for being late... your receptionist.
Сначала говорите, что опоздала, а теперь, что слишком рано пришла.
Ooh... First you say I'm too late, then you say I'm too early.
Извини, я опоздала.
Sorry I'm late.
Ты опять опоздала.
You're late again.
Я опоздала на репетицию.
I'm late for a rehearsal.
Если ты хочешь меня напугать или показать насколько ты осведомлена о моей идеальной жизни, ты немного опоздала.
If you're trying to shock me, or show me how enlightened you are about my perfect life, you're a little late.
Я не опоздала?
I'm on time, ain't I?
Простите, что опоздала.
Sorry I'm late.
Она должна была с ними встретиться, но опоздала, и к тому времени, когда она добралась, они уже были мертвы и похоронены.
She, uh, was supposed to meet them but she was running late, and by the time she got up there, they were already dead and buried.
Извини, что я опоздала.
I'm sorry I was late.
Но я опоздала всего на 20 минут!
But it was only 20 minutes!
Я хотела сохранить свою работу и опоздала на самолет
I did want to keep my appointment, but I missed my plane.
Питер, я опоздала?
Peter, was I too late? Peter?
- Прости, опоздала.
Sorry, the train was late.
Я опоздала.
I'm already late.
Я опоздала на самолет. На все рейсы.
I missed the planes, all of them.
Я пыталась помочь тебе бежать, но опоздала.
I was trying to help you escape, but I was too late.
Простите, что опоздала.
Hello guys.
Сегодня утром ты опоздала на работу, на твоей кофточке пятно от конфитюра.
This morning you were late for work, there's a jelly stain on your sweater.
- Ты опоздала.
- You're late.
Опоздала-то всего на пять минут, а мамочка уже было подумала, что я померла.
The clock on the dash told me I just have five minutes late. My life time with my mother that she might think that I was dead.
На ужин я опоздала на двенадцать минут, а, значит, мамушка обзвонила все морги.
I'm twelve minutes late for dinner, which mean my mother probably this evening for silence.
Я опоздала.
I'm late.
Я опоздала на службу по своей вине.
I arrived late to a service because of my fault.
Хотела записаться на факультет, но опоздала в этом году.
I want to go to college but I missed registration.
- Я сильно опоздала?
Am I super late?
Извини, что я опоздала, просто одна из моделей опоздала не съемку, и мы были вынуждены начать позже.
- Sorry I'm late, but one of the models didn't show up for the shoot today, so we had to start later.
Эй, прости, я опоздала.
Hey, sorry I'm late.
Ты опоздала.
You just missed him.
Да, и ты опоздала.
Yes, and you're late.
Извини, я опоздала.
Sorry, am I late?
Привет, простите, опоздала.
Hey. Sorry I'm late. Where have you been?
- Извините, я опоздала.
- Sorry I'm late.
А ты не опоздала на занятие?
A little late for practice, no?
Простите, я опоздала.
Oh, I'm sorry I'm late.
Ты опоздала на 15 минут.
You were 15 minutes late.
Простите, что опоздала.
I'm sorry I'm late.
А, я и сама опоздала.
Ah, I was late myself.
Ты опоздала.
You're late. Blame this guy.
Она опоздала, и ей пришлось показать первую комбинацию три раза.
She showed up late and had to be shown the first combination three times.
- Мне так жаль, что я опоздала.
I really am sorry I was late.
Ты опоздала.
Too late.
Прости, что опоздала.
Sorry I'm late.
Немного опоздала родиться.
That was a little before my time.