Особый случай traducir inglés
232 traducción paralela
В общем, мистер Дарлинг - это особый случай.
Well, Mr Darling was a practical man.
Это особый случай, нам повезло.
It was outstanding.
Шарлотта, сегодня особый случай.
But Charlotte, tonight's a special occasion.
Я считаю, что в такой особый случай, мы должны вспомнить одного человека.
In my opinion, today, we should honour one very special person.
Это же особый случай!
This is not an ordinary transaction!
Профессор говорит, что ты - особый случай.
The professor says you're a special case.
- Ты, Доктор, особый случай.
- You, Doctor, are a special case.
Сегодня особый случай.
Tonight is a special occasion.
- Это особый случай.
Let's hear it!
Нет, сегодня особый случай.
No, today's an exception.
Сегодня особый случай.
Today's an exception.
У вас особый случай. Вы не можете покинуть...
- You're a special case.
Спасибо, мне показалось, это особый случай.
Glt's a unique story
- У тебя особый случай.
- You are special, Shelby.
Но если послание важно для Школы, то это уже особый случай.
But if this message is critical to our School that's a different issue then.
- Особый случай?
- Special occasion?
Это особый случай, Ваша Честь.
It's very specific, Your Honor.
Тодд - это особый случай.
Todd's... special.
Это особый случай.
- This is a special occasion.
– азве это не особый случай, когда собираетс € вс € семь €?
It wasn't special when my family visited?
Обычно я этого не делаю. Но Вы - особый случай.
I don't normally like to do this, but you're a special case.
Она - это особый случай.
She's a special case.
Это особый случай.
It's an emergency.
Что за особый случай?
What kind of emergency?
Ник, сегодня особый случай, не каждый день мне так везет.
Oh, Nick. You gotta help me out here. I don ´ t get this lucky every day.
Это - особый случай.
It's a special occasion.
- Это особый случай.
- Not for a courier.
Он - особый случай.
He's a very special case.
Как я сказал, очень особый случай.
As I said, a very special case.
Обычно меня хватает только на чашечку кофе, но сегодня у нас особый случай.
Normally, I draw the line at a pot of coffee, but tonight is a special occasion.
Но у нас, как раз, особый случай.
But this is a special occasion.
День рождения, конечно, особый случай.
A birthday is a special occasion.
В очередной раз Адова пасть делает особый случай еще особеннее.
The Hellmouth puts the "special" in "special occasion".
Надеюсь, это особый случай.
This better be a fucking emergency. Hello?
А вот Ким - особый случай.
Kim, she's another story.
Особый случай, а?
Special occasion, is it?
Но это особый случай.
Well, this is a special occasion.
Нет, нет, это особый случай.
- No, no, this is very special.
Обычно, да, но это особый случай.
That is generally the case, yes, but these are special circumstances.
Нет? Но это - особый случай.
This one is special.
- Это был особый случай.
- Special occasion.
Это особый случай, йо.
Special occasion, yo.
Особый случай!
I have a situation here.
Ну, он... это особый случай.
Well, he... That's a special case.
Возможно, мой случай особый...
Perhaps I have more reason for my fear than most.
Смотрите, это - особый случай.
Mind you, he's a special case.
Да, мы понимаем, ведь изготовлен особый футляр для ее транспортировки к месту экспонирования, но в суматохе и совершенно случайно дирекция выставки не подписала у вас документов.
We were aware of that, sir. So special cover was taken over for its transportation and exhibition. But by an unfortunate error, sir your signature was not obtained on the document.
Уолт, это случай особый.
Walt, this is very special yeah, come on, Walt
- Энтони - особый случай, он на грани.
Anthony is a borderline case.
- Но это особый случай.
But it's a special case.
Особый случай
It was a special case.
случайностей не бывает 23
случайно 1002
случайность 161
случайности 16
случай 86
случайно вышло 17
особый 28
случайно 1002
случайность 161
случайности 16
случай 86
случайно вышло 17
особый 28