Осторожнее traducir inglés
3,887 traducción paralela
Осторожнее, Иккинг.
Careful, Hiccup.
Осторожнее.
You be careful.
- Прячьте модель! - Осторожнее!
Gentle!
С ними надо быть осторожнее.
They need to be taken seriously.
Будь осторожнее, хорошо?
You be careful, all right?
Осторожнее с обложкой.
Uh, watch the cover on that one.
- Осторожнее там!
- Caution! Watch out!
Будь осторожнее с яблоками в этом доме.
I'd watch out for the apples in this house.
Хорошо, будь осторожнее.
All right. Keep yourself safe.
Осторожнее.
Okay, watch your back.
- Да, с маленькими надо быть осторожнее.
- Yeah, you've got to be careful of those little ones.
Осторожнее.
Caution.
Просто будьте осторожнее.
Just be careful.
Только давайте осторожнее.
We do this carefully.
Осторожнее, осторожнее.
Oh--watch your back. Watch your back.
Мне нужно быть осторожнее, чтобы всего добиться.
Got to be smart if I'm gonna be effective.
Теперь осторожнее.
Be careful now.
Осторожнее.
Watch out.
Просто будь осторожнее, Эл.
Just be careful, Al.
Нам нужно быть осторожнее.
We need to be careful.
Осторожнее с нитями.
Really careful of the string.
Смотри, осторожнее с салфетками, пожалуйста.
Come sit. - Just... - Use watch it with the napkins, please.
Эй, осторожнее.
Hey, watch out.
Осторожнее с этой стеной.
Don't even breathe on those walls.
Осторожнее с забором.
Watch out for that fence.
Осторожнее, парень.
You be careful, boy.
— Ты должна была быть осторожнее с ним.
- You've gotta be careful with them.
Осторожнее, вам это понравится.
Careful, you're gonna love this.
Не знаю, что она задумала, но тебе нужно быть осторожнее.
I don't know what she's up to, but you need to be very careful.
Осторожнее.
Be careful.
– Ох, будьте осторожнее в своих желаниях, республиканец.
Ooh, you be careful what you wish for, E-Rep.
Нужно быть осторожнее.
I've got to carry on.
Осторожнее, машина!
Look out for that car!
Эй-эй-эй-эй! Осторожнее!
Wait, wait, wait, wait, wait, slow down.
Осторожнее.
Careful.
Осторожнее за рулем.
Drive safe.
- Веди осторожнее.
- Hey! Drive safe!
Осторожнее.
- Easy easy. - ( Doctor speaks indistinctly )
Вот так. Осторожнее.
Hey, stay safe.
Я тебе говорил быть осторожнее, не так ли?
Told you to be careful, didn't I?
Осторожнее, это соляная кислота.
Hey, careful. That's hydrochloric acid.
Горячая, осторожнее.
It's hot, be careful.
Осторожнее, Томми.
Careful there, Tommy.
Накладывайте горизонтальный матрасный шов. но осторожнее с ее тканями.
Okay, throw a horizontal mattress stitch, but careful with her tissues.
Просто хотел предупредить, что у Питера есть кнут. Ну, ты сам понимаешь, учитывая твой цвет кожи будь осторожнее.
I just wanted to give you a heads-up that Peter has a whip, because, well, you know, given your racial heritage, it seems like something you might want to keep an eye out for.
Осторожнее, сейчас, или они выиграют.
Careful, now, or they'll win the day.
Осторожнее все же.
Careful, though.
Осторожнее с людьми из военной полиции.
Keep an eye out for MP's.
Тебе нужно быть гораздо осторожнее, нежели другим детям, у тебя совсем другие шансы.
You have to be more careful than other kids ; you won't have the same chances they do.
Вам следовало бы быть осторожнее.
You were supposed to be more careful.
Ступай осторожнее.
- What?