Отравлен traducir inglés
295 traducción paralela
Как я понял, пёс миссис Фриззл был отравлен.
I understand Mrs. Frizzle's dog was poisoned.
- Я отравлен радиоактивным излучением.
- l've been poisoned by radium emanations.
Ты отравлен ею.
I mean you're poisoned with her.
Каждый день вашей жизни был бы отравлен.
Every day of your life would be poisoned.
Что его дом отравлен?
That his house is being poisoned?
Уверяю вас, он не отравлен.
I assure you, it isn't drugged.
Предположим, что доктор Портер был отравлен коктейлем "ху-ху".
Let's assume, that Dr. Porter was poisoned by the hoo-hoo cocktail.
Хотя почти весь город загажен и отравлен, здесь по-прежнему воздух пахнет травой и природой.
Even though it's contaminated by the effluvium of the neighboring city... the air here is still pure
Не нервничайте, господин Мохан, он не отравлен.
Don't worry, Mohan. That juice isn't poisoned.
Ты уверена, что этот не отравлен?
Is this all right?
В других, что он был отравлен.
Some say he was poisoned.
Подумать только, все время был отравлен твой бокал.
And to think, all that time... it was your cup that was poisoned.
Херес. Он был отравлен. Нет.
The sherry was containing poison.
Глава, он не пьян, а отравлен.
Chief, he's not drugged. He's poisoned.
Разве Лин не отравлен?
Wasn't Ling poisoned?
- Это Он был отравлен.
- That he was poisoned.
Я считаю, что месье Пол Дерула был отравлен. И отравлен шоколадными конфетами, которые были изготовлены будущим мэром этого города.
- It is my belief that Monsieur Paul Deroulard was poisoned, and poisoned by a chocolate made by the next mayor of this city.
Я считаю, что Ваш сын был отравлен, мадам. Завьером Сенталаром.
- I believe that your son was poisoned, madame, by Xavier St. Alard.
— овершенно очевидно, что ¬ аш организм был отравлен.
You are autointoxicated, Mr. Lightbody. Quite frankly, it was obvious.
Гот Шу-тай был... отравлен мной.
Got Siu-tai was... poisoned to death by me
Он был отравлен через руку.
He was poisoned through the hand.
Отравлен? Нет.
Poisoned?
Его организм не был отравлен газом, но сильно пострадала психика.
The man, though physically unaffected by the gas, was beside himself.
Его разум отравлен бладвейном и возрастом.
His mind has been poisoned with bloodwine and age.
Он отравлен?
Is it poisoned?
К слову, я вспомнил, что проконсул Мерок был отравлен.
As I recall, Proconsul Merrok was poisoned.
И третье - ты настолько отравлен, что единственный вред, что ты можешь нанести,.. -... это твоё дыхание. - Да что вы знаете?
Number two, in all likelihood... we're dealing with a soldier that kills when provoked... and number three, you are so intoxicated... the only damage you're likely to inflict is with your breath.
Отравлен.
Poisoned, I believe.
Вот отчет об анализе лимонада, которым был отравлен Барруа. Вот, прочтите.
The analysis report on the lemonade that killed Barrois is very revealing.
- Вы думаете, он был отравлен?
- Are you sure he was poisoned?
Он не был отравлен.
He wasn't poisoned.
- Я знаю, что вы видели но он не был отравлен.
- I know what you saw but he wasn't poisoned.
Он отравлен и осквернён.
It has been poisoned and desecrated.
Грузовоз отравлен длительным облучением.
Freighter blight from the prolonged exposure.
Итак, а был ли первый смертник из казино отравлен "Дыханием дьявола"?
So, did the first bomber, the male from the casino, have Devil's Breath in his system?
( Папа отравлен недостойным вином. Задержан подозреваемый. ) Сегодня 19 число.
It's the 19th.
Анализ внутренностей показывает, что он был отравлен.
Analysis has revealed the fact that his death was a poisoning.
Он отравлен, смотри, что он ей покупает
He bites the hand that feeds him!
Нет, воскресенье - день накануне понедельника. Так что он отравлен.
Well, oh, no,'cause Sunday is the day before the day I work, so it gets poisoned.
- Ты отравлен ядом.
- You're poisoned.
- Отравлен?
- Poisoned?
Да ничего. Торт не отравлен.
I'm sure the cake wasn't poisoned
Вот видите, он не отравлен
You can see it's not poisoned
Его чай отравлен.
There was poison in his tea.
Даже в церкви отравлен воздух.
Even in church the air's been spoilt.
Она якобы отравила мужа, но не знала, как он был отравлен.
She, who has poisoned her husband, did not know how he had been poisoned?
Каролина убеждена, что муж был отравлен, но кто мог это сделать?
Alors, she is convinced he has been poisoned, but who could have done it?
Значит, отравлен был чай.
And so it was the tea.
У нас есть причины полагать, что напиток отравлен!
I have every reason to believe that drink is poisoned!
Допустим, я отравлен.
Say I'm drugged.
Отравлен?
- Poisoned?