English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ П ] / Пещеры

Пещеры traducir inglés

689 traducción paralela
Огромный город глубокой ночью... Лунный свет заливает безлюдные улицы... Здания пусты, словно древние пещеры.
A great city in the dead of night streets lonely, moon-flooded buildings empty as the cliff-dwellings of a forgotten age -
В нем и узкие коридоры, и сводчатые пещеры.
Some are narrow, others vaulted.
– Выплыла из пещеры.
It came out of the cave.
Сопровождение меня вне пещеры может скомпрометировать тебя.
Taking me outside might cause you to lose face.
Я пришел из Пещеры Листа Пальмы к Князю Демонов с головой быка.
I've come from Palm Leaf Cave to look for Bull Demon King.
Его вообще не посылали из Пещеры Листа Пальмы.
He wasn't sent from Palm Leaf Cave at all.
Эхо от подземной пещеры, возможно.
An echo from a subterranean cave, perhaps.
- Это просто эхо пещеры, вероятно.
- It's just an echo from a cave probably,
Стены пещеры деформированы.
They're all shot, those walls.
- Тогда перенеси меня домой, прочь из этой пещеры!
Then take me home and out of this cave.
Мы подумали, что по реке можно было бы добраться до нашей пещеры...
Up the river and through that cave.
Это был самый большой сюрприз этой пещеры... Эти рисунки животных...
That was the most incredible discovery the cave had given us.
Он думает что Нага собирается приказать людям вернуться в пещеры.
He thinks Naga is going to order the people back to the caves.
Возможно, забились в большие пещеры.
Herded into a couple of the big caves, probably.
Ветер берётся из пещеры.
The wind begins in a cave.
Волосы из век торчат, как у жука из пещеры.
She has a hairy eyelids just like a cave beetle.
Когда холодно, тигр ночью придет в наши пещеры.
the tiger comes to our caves again at night.
Послушай, Барбара, Мы выбрались из пещеры, разве нет?
Look, Barbara, we got out of the cave, didn't we?
Они освободили их из пещеры черепов и ушли с ними.
They set them free from the Cave of Skulls and went with them!
Она показала им другой путь из пещеры черепов.
She showed them a new way out of the Cave of Skulls!
Они внутри пещеры.
They are inside the cave.
За сказал одному из них следить и охранять их, пока он не выйдет из пещеры черепов.
Za told one of us to watch and guard them until he came out of the Cave of Skulls!
Вытащите их из пещеры черепов вместе с За.
Bring them out from the Cave of Skulls, and Za as well!
- Как и все остальные пещеры, только заканчиваются они тупиком.
- Oh, it's like all the other caves, just tails off into a dead end.
И указал на темный угол пещеры.
And the old lord pointed to a dark corner of the cave.
Пещеры погружены в тьму, там мы беспомощны.
The caverns are dark, we are helpless.
Пещеры пятьсот глаз.
! The Cave of Five Hundred Eyes.
Есть другой выход из пещеры?
Is there another way out of these caves?
Другого выхода из пещеры нет!
There's no other way out.
Ты только что вышел из пещеры, и наверное видел его там.
You've just come out of the cave. You must have seen it?
О Боже! Весь верх пещеры осыпался.
Oh, good gracious, the whol roof's fallen in!
А видел я гигантские пещеры, Пустыни мертвые, громады скал И пики гор, пронзающие небо.
Wherein of antres vast and deserts idle rough quarries, rocks and hills whose heads touch heaven it was my hint to speak.
В последнем сообщении сказано, что они нашли подземные пещеры.
His last signal told about finding underground caverns.
Он пойдет в пещеры, искать того, кто напал на него.
He'll be in those caves, looking for those saboteurs of his.
Ты все еще планируешь вторгнуться в пещеры?
You're still going ahead with your plans to invade the caves?
Ну, я собираюсь обратно в пещеры, посмотрю, что смогу найти.
Well, I'm going back down into those caves, see what I can find out.
- Я не знаю, но пещеры огромны.
- I don't know, but the caves are vast.
Вы не возьмете ваших людей в пещеры.
You are not to take your men into those caves.
Я должен спуститься вниз в пещеры и предупредить Силурианцев.
I've got to get down into those caves and warn the Silurians.
Я пришел сюда, чтобы предупредить вас о том, что люди собираются вторгнуться в ваши пещеры.
I came here to warn you that humans are about to enter your caves.
Лучше не выходите пока из пещеры.
It'll be best if you all stay here in the cave.
Гигантская птица-угорь с Регула-5, раз в 11 лет они возвращаются в пещеры, где вылупились из яиц.
The giant eel-birds of Regulus V, once each 11 years they must return to the caverns where they hatched.
Позади пещеры есть что-то похожее на металлическую дверь во льду.
Well at the back of the cave there's what looks like a metal door in the ice.
Похоже, из той пещеры исходят какие-то волны.
There seems to be some disturbance coming from that cave.
Надо идти в пещеры.
We'll go to the caves.
Пещеры?
The caves?
- Где самые глубокие пещеры?
Where are the biggest caves? The biggest ones are at Managua.
Его технический перевод - обитатель пещеры.
Its technical translation is cave dweller.
Если они забьются в пещёры, нам предстоят длительные переговоры.
If they are holed up in caves we'll have a lot of palavering to do.
Скоро мы не сможем выйти из пещеры!
Soon we shall be imprisoned in this cave.
Пещеры пятьсот...
Where is the Cave of Five Hundred Eyes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]