English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ П ] / Писал

Писал traducir inglés

3,363 traducción paralela
Я писал об определенных проявлениях зла, о которых церковь в основном согласна, что это неправильно ".
"I'VE WRITTEN AGAINST CERTAIN EVILS THAT THE CHURCH GENERALLY AGREES ARE WRONG."
Не тогда, когда писал свое дурацкое завещание.
Not when he was writing up this stupid will.
Обычно я бы сидел дома, писал книги, Ты бы работал над одной из своих машин
You know, usually, I'd be sitting inside writing, you'd be working on one of your machines.
ќн писал, что мне надо устроитьс € на работу.
He told me that I had to react.
- Была хорошая история, на которую я наткнулся, когда я писал сценарий для "Разрушителей плотин" ( Фрай писал сценарий для ремейка одноимённого фильма 1955 года ) и там был член одного из экипажей, который разбился после сбрасывания бомбы и был подобран немцами.
- There was a good story I came across when I was writing a script for the Dam Busters and there was one of the members of one of the crews which crashed after dropping its bomb, and was picked up by the Germans.
Уильям Котсворт из Гейтсхеда писал, что избавился от своей вертельной собаки
William Cotesworth of Gateshead wrote that he had got rid of his turnspit,
Или писал?
Maybe a letter?
Был бы Александр Сергеевич, стихи писал бы.
Had he a different name, perhaps he would have stuck to poetry.
Он даже писал портрет самого старшего внука Короля.
He's the man who even painted the portrait of the Crown Prince.
- Не писал я этого!
I didn't write that!
АНБ будет сканировать цифровую фотографию и... они скажут, кто ваш партнер, на основе того что ты говорил, писал или стирал.
The NSA will scan your digital ghost and... they will tell you who your partner, based on everything ever said, wrote or you clicked.
Я писал ей сообщения, а она меня отшивала.
I'd text her, she'd blow me off.
Вот уже много времени я ничего не писал.
"It's been a long time since I've written anything."
Она не пускала его в тубзик, и он писал в штаны.
She wouldn't let him go to the bathroom made him wet his pants.
Я писал о каждой теории.
I have written about every single theory.
— Он писал мне.
- He sent me a text.
Когда мы познакомились, ты вел себя так же, как с ними сейчас. Ты писал мне романтические емейлы.
When we first met, you were like you are with them, you wooed me with romantic emails.
Я не писал, это он написал.
I didn't. He contacted me.
Надеюсь, ты им писал хоть?
I hope you wrote them at least.
Да я со школы ничего не писал.
I haven't handwritten anything since I was at school.
Он писал, что брак происходит между двумя семьями.
He wrote that marriage is just between two people, but it is between two families.
Рильке писал, что внешний мир мы видим лишь глазами зверя.
What is outside, wrote Rilke, can be known only via an animal's gaze.
Это самое трудное, что мне приходилось писать, не то, чтобы я писал до этого много писем, если только не считать и-мэйлов...
That was the hardest letter I ever wrote, not that I even write that many letters, unless you include e-mail in my scope of writing...
Клод писал с земли, глядя на море, спокойную гавань
Claude painted from the land, looking at the sea becalmed by the harbour.
Я бы не писал о мафии 30 лет, если бы раскрывал свои источники.
I haven't spent thirty years covering the mob by giving away my sources, ever.
- Ты писал в твиттере об этом?
- You tweeted about this? - No!
Да, писал, прости меня.
Yes, I did, I'm sorry.
Много писал в старших классах.
Especially in high school.
Чувак писал смс на ходу и попал под трамвай.
Guy was texting and walked in front of a streetcar.
И ты сам свой текст писал?
So you wrote your own lines, huh? Ow!
Но его писал не он, а Гас.
No, he didn't write it. Gus wrote it.
— Ты писал для студенческого ревю.
- You wrote for the student revue.
Лорен Смолл1 Но я не писал тебе.
- Lauren Small! - I didn't text you.
Да нет же, я не писал ей1 Я не писал тебе смс.
No, I didn't fucking text her! I didn't text you.
Она думала, что я в саду, но я был в туалете и писал очень тихо, целясь в край унитаза, а не в воду.
She thought I was in the garden but I was in the toilet peeing very quietly by aiming for the side of the toilet but not the water.
Я знаю, что там говорится, но это как дневник, где ты писал о случившемся давным-давно.
I know it's in the statement, but it's like writing a diary about what you did years ago.
Скотт вообще писал вам?
Did Scott ever write to you?
Провели вместе пару недель, пока он писал последнюю книгу. - Макулатура?
I spent a few weeks with him while he was writing his last book.
Я писал тебе насчёт Хэнка Муди.
I've been emailing you about Hank moody.
На самом деле напоминают мне кое-что из того, что я сам когда-то писал.
It actually reminds me of some of the shit I used to write.
Я никогда не писал этого.
I never wrote that.
Я писал тебе почти каждый день, пока ты была в лечебнице.
I wrote you nearly every day you were in the institution.
- Я никогда не писал бумажки.
I never did my own paperwork.
Он писал ей.
He was writing to her.
Так, как получилось, что он писал ее?
So, how come he was writing to her?
Жоакин только и занимался в тюрьме тем, что писал.
All Joaquim did in prison was write.
Я ничего не писал для Джека Таранта.
I never wrote anything out for Jack Tarrant.
Берни Майклс, возможно, взял у тебя эти показания, но писал его не он.
Bernie Michaels may have taken this confession, but he didn't write it.
- Мой отец не писал законов.
- My father didn't write the laws.
Я этого не писал.
I didn't write that.
Писал уже об этом два раза.
I've written to you twice about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]