Плита traducir inglés
206 traducción paralela
Электрическая плита, холодильник, посудомоечная машина, вообще все.
Electric stove, refrigerator, washing machine, everything.
Τы бетонная плита.
You're a block of concrete.
Конечно, ты понимаешь, я не смогу тебе платить во время обучения, но у тебя будет очень неплохая кроватка и плита, чтобы готовить себе еду, а по утрам, ты будешь открывать магазин и немного работать продавщицей, и... станешь моей маленькой помощницей, а?
Of course, you understand I can't pay you while you learn, but you'll have a nice bed to sleep in and a stove to cook a little supper, and in the morning, you will open the shop and sell a few buttons and pins and, uh... be my little helper, huh?
Стулья, диван, кровать, плита, холодильник, душ.
Chairs, sofa, bed, stove, refrigerator, shower bath, everything.
Его кожа – как большая мраморная плита.
Like a great marble tombstone, he is, afloat.
Ты уж извини, но мне нравится мой скутер, моя кухонная плита, мой пикап с моими дисками.
Pardon me, but I prefer my scooter, my electric range, my record player and some good records!
Плита-то, сами знаете, какая.
You know my oven.
Плита распаялась?
Your oven is unsoldered?
Могильная плита была покрыта мхом
The gravestone was covered with moss.
Плита сломалась.
The stove's died on us.
Возможно, плита.
It could be a cookstove.
И если я не ошибаюсь, сэр, это каменная плита в пересечении тех роковых имен.
And unless I am very much mistaken, sir, this flagstone is at the intersection of those fateful names.
Забыла, что плита не работает.
I forgot the stove doesn't work.
Эта плита из комиссионки.
There were no directions.
И плита...
This little stove. Oh.
У ВАС ЖЕ ЕСТЬ ГАЗОВАЯ ПЛИТА, ЗАЧЕМ ВАМ ГОРШОЧЕК
You have a gas cooker!
Надгробная плита и черви.
Tombstone and worms.
Газ, плита, вода..
Gas, stove, water..
И да здравствует плита.
And long live the stove.
Горит дерево, дым вытягивается через горловину печи, металлическая плита нагревается, камень горит, потом остывает.
The wood burns, the smoke goes through the pipe,... the iron plate gets white-hot...
Плита постоянно увлажняется, пока с одной стороны рыбы соскребают спрессованный ил.
There it's kept moist while the compressed mud is delicately scraped from the flank of the fish.
ј плита и дата остались.
The tombstone itself and the date still remain.
- Наша плита - достояние античности...
- The stove is ancient.
"Волокнистая плита, белый ламинат, без защиты от влаги."
"The non-protective corrugated fiberboard with white laminate."
- Плита осталась включенной!
- The oven is on!
Это плита.
That's the range.
Это там, где плита.
You can't miss it. Room with the stove.
В полиции потом сказали, что плита, вероятно, пропускала газ.
The police later told me the pilot light might have gone out, letting out a little bit of gas.
Чертова дефектная плита!
Fucking faulty stove!
Мой холодильник, моя плита, мои тарелки, мои стаканы.
That's my fridge, my stove, my plates, my glasses,
Не забудь, мне еще нужна газовая плита.
Don't forget I also need a gas oven.
Смотрите, моя плитка! Это плита, что дали Зазе?
That's the oven that we gave to Zaza!
7 лет плита была у меня, и ни разу не была такой грязной.
I had that oven for 7 years. I never saw it so dirty.
Поэтому в своем завещании он оставил инструкцию и в конце концов плита пополнила его коллекцию
So, he left instructions in his will and eventually had it moved
- Боюсь, мы не... Это всего лишь древесно-стружечная плита, без защитной поверхности, поэтому...
It's only pressed wood and there's no protective surface, so...
" Вот тут умывальник, тут - - плита, там сзади - - маленький душ, если хошь помыться ;
He's like, " Here's the sink and a stove.
Есть холодильник, есть плита с двумя конфорками, умывальник.
Ready? One, two, three. It's got a fridge, it's got a two-burner stove, a sink.
Тектоническая плита.
Tectonic plates.
У меня в квартире есть плита.
I have a stove at my apartment.
У него в спальне есть плита?
Does he have a stove in his bedroom?
Но у тебя все та же старая большая плита "Викинг".
But you still got the old fifty-two inch Viking.
А еще я решила, что в отеле мне нужна будет плита Эвери.
Oh, and I figured out that I'll go with the Avery stove for the inn.
я боюсь, что плита загоритс €.
I'm afraid that the stove will burst into flames.
Генератор на 120 вольт, бар, газовая плита.
Has a 120-volt generator, wet bar, gas range.
Эта плита тонны две весит.
The slab's gotta weigh two tons.
- Какая плита? Какая электрическая плита?
- What electric heating plate?
Плита - просто красотища.
The stove is a thing of beauty.
Я к тому, что мне не нужна большая, модная плита из Франции.
I mean, I don't need that big, fancy stove from France.
Мне кажется, плоская плита - совсем не то, что надо.
I never thought it was appropriate a flat slab on the ground.
И плита.
And the cooker.
Плита.
Stove.