По одной traducir inglés
3,183 traducción paralela
Я беру пипетку, набираю немного кровяной смеси и капаю ее в альгинат по одной капле.
I take my handy pipette, extract some of the blood mixture and drop it into the alginate one drop at a time.
Как насчёт ещё по одной?
how about another round?
Мы остались лишь по одной причине : мама думала, что он вернется.
Only reason we stayed was because my mother always thought he'd come back.
Мы только что получили результаты ДНК по одной из жертв.
We just got the DNA results back from one of the female victims.
По одной-единственной причине.
For one reason and for one reason only.
И, м, она располагала по одной М249 на каждую руку.
And, um, she had a M249 in each hand.
Адольф! Сейчас выпьем по одной и ты послушно вернёшься в посольство.
Adolf, we're going to have a drink, and you're going back to the Embassy.
По одной простой причине.
And I have a very good reason.
но они не доставляют по одной.
I want to eat black bean noodles, but they don't deliver one serving.
— У вас у всех есть по одной, так что попробуйте.
You've all got one, so try it.
Вы выследили меня по одной простой причине. Чтобы я нашёл его.
Now, the whole reason you guys tracked me down was so that I could find him.
По одной дозе за раз. Его сердце будет биться медленнее, пока он не отключиться.
I inject him, one unit at a time, slowing his heart rate until he flatlines.
Махнём по одной и свалим.
Just one quick drink, we're out of there.
Они могли сделать это только по одной причине.
There's only one reason they'd want to spring him.
А здесь, на горизонте, вспышка идёт по одной из сторон светового конуса, которая в свою очередь идёт вдоль самого горизонта событий.
And here, on the horizon, the light pulse goes flying up the side of the light cone, which is aligned along the event horizon itself.
Нужно будет по одной противоположного пола, чтобы сделать хоть какой-то сэндвич *. ( секс на американском сленге )
You need one with an opposable digit to make any kind of sandwich.
20 метров запахи идут по одной линии.
Smells follow the same trajectory up to the freeway.
И еще по одной причине.
This and one other reason.
Пошли, выпьем по одной.
- Let's go get a drink.
Нет, сначала выпьем по одной.
- No, first a drink. - No, a dance!
По одной звезде за раз. Проигрываем.
One bright star at a time, we're losing.
я на материк, шлепну по одной с ƒэном.
I'm just heading over to the mainland for one with Dan.
По одной в каждое яйцо.
One in each ball.
- Еще по одной!
Another one!
Еще по одной, еще по одной.
One more, one more, one more.
Нет, я не ложила ничего. К Гари возьмете по одной игрушке, ладно?
You each get to pick one toy to bring with Gary.
Не хочу быть одной из таких девчонок, но мне как-то не по себе от всего этого.
I don't want to be one of those girls, but I feel kind of uncomfortable about it.
Ты верил, что дорога, по которой ты шел приведет к одной девушке, а нашел другую.
You believed that the path that you were following would lead to one girl, and yet you found another.
А голая Ханна Монтана может снова оседлать трехтонное ядро, которое, по всей вероятности, ей втюхали в Хоум Депонд, чтобы разнести крохотную комнатку из школоблоков в три квадратных метра без одной стены.
And Hannah Montana can go back to naked-straddling the three-ton wrecking ball she was clearly upsold at Home Depot, as the tiny cinderblock room she's elected to demolish is only about 12 square feet and already has a wall missing.
Том, вчера вечером случилась трагедия. Охранник торгового центра Майлс Дэвис по прозвищу Счастливчик был до смерти забит этой сосулькой, после того, как сказал одной из клиенток, что очередь за покупками в черную пятницу нельзя занимать до вечера четверга.
Tom, tragedy struck last night when mall security officer Miles "Happy" Davis was beaten to death with this candy cane after telling a mother she couldn't line up for Black Friday until Thursday night.
Нет, послушай, одно дело бросать Еву на тропу опасностей, но караоке... ты же пойдёшь на дно со мной.
No, look, it's one thing to throw Eve into harm's way, but karaoke... you'd be going down with me.
Только одно может огорчить женщину больше, чем обед с мужчиной, который потеет от похоти, и это обед с мужчиной, который сохнет по своей любви.
There is only one thing more heartbreaking for a woman than a dinner with a man perspiring with lust, and that is dinner with a man pining for his love.
По ней одной всегда скучать буду я. Госпожа Ё Уль.
Lady Yeo Wool.
По ним совпадение с одной из жертв, зарытых на заднем дворе.
Which are a match to the other victim in the backyard.
Я сейчас работаю над одной апелляцией в суде с моим профессором по криминальному праву.
I've been working on this innocence review case. With my criminal law Professor.
По какой бы причине они не отказались от него, точно одно - они не хотели, чтобы его нашли.
Whatever reason they had to abandon him, one thing's for sure - they don't want him found.
Но одно, по правде говоря, было несправедливым, не говоря уже ложным.
I have one with you, which--truth be told- - wasn't fair, not to mention misdirected.
По иронии этот крюк станет причиной гибели его хозяина одной зимней ночью в комнате № 13 в гостинице Фархемптон.
Ironically that hook would prove Dearduff's own undoing one wintry night in room 13 of the Farhampton Inn.
Одной из тех, которую уже наблюдали, дали захватывающее имя - RH120. Она обращалась вокруг Земли по 4 орбитам в 2006 и 2007.
One of those that has been observed, has been given the exciting name RH120, which orbited the Earth, four orbits, in 2006 and 2007.
Было тут хоть одно слово по-русски?
Was any of that English?
По моему мнению, это решение одно из таких.
In my opinion, this was one of them.
Разве я смогу спокойно лежать! В начале лекции по физике размерности пространства я сделаю одно сообщение.
I can't just lie around here.
Я понял одно, я буду ставить Морти пятёрки по математике и это моя собственная идея.
I know one thing for sure... I'm giving Morty an "A" in math, and that's my idea. That is an original thought.
то скажу вам одно но... что вы можете просто " перекусить по-быстрому
Since you wanted to hear a definite answer, I'll say one thing. Catalusia, also ( like France ), promised verbally on a technology transfer agreement, but... I'm worried that you may just eat ( the good stuff ) and run.
Там по программе стажировка в одной из силовых структур.
Well they require an internship in a law enforcement agency.
Начнем с одной, чтобы посмотреть как пойдет?
We start off with one, see how it'll go?
Оживить крысу это одно, а вот человеческое тело по-прежнему нам недоступно. В самом деле?
Animate a single rat is one thing... but a human is still far out of reach.
ведь и каждая из струн лютни сама по себе, хотя они вместе звучат в одной мелодии. "
"Even as the strings of a lute are alone " Though they quiver with the same music
Ты отменил наш ужин, чтобы пойти с одной из моих больных пациенток.
You cancel our dinner to go out with one of my sick patients.
Просто по-разному произносится, но значит одно и тоже.
It's just, uh, different pronunciation, but it's the same thing.
Почему мы по рации говорим в одной комнате.
Why are we on walkie-talkies in the same room?