Побежал traducir inglés
1,343 traducción paralela
Ну, я побежал обратно, чтобы вернуть его, а она как рванула, и я побежал за ней, крича :
So, I started to run back to return it... and she just took off, and I started chasing, yelling... " Lady, wait!
Он бы не побежал, если бы у него задница горела.
He wouldn't run if his ass was on fire.
Мама, Мама, нет! Мама, помнишь, когда мне было шесть, я играл с папой. Внезапно я побежал быстрее чем, я когда-либо бегал раньше.
Mom, mom, remember when I was 6, and I was playing tag with Dad, and all of a sudden I started running faster than I'd ever run before, and I was in the middle of Palmer Woods, completely lost,
Так ты побежал с этим, когда я говорил тебе даже не ходить.
So you ran with it when I told you not to even walk.
Он побежал за Алексом! Он там погибнет!
He went back for Alex, he's gonna get himself killed.
Охранник увидел его, когда он ощупывал тело, затем он побежал через улицу.
Guard spotted him groping the body, then he ran across the street.
Я побежал за ним.
I followed Galitch.
- И посмотрите, как побежал малыш Мегет!
And look at that little Megget run.
Любой нормальный мужчина после таких слов побежал бы за ней.
Any guy with a normal constitution would have run after her.
Как же крепко он тебя любил, что побежал к другой, едва лишь вышел за порог!
He loved you so much that he went straight from you to another woman.
Однажды наш отец распиливал во дворе бревно, пила вдруг застряла, сучок, наверное, попался, и Эрни побежал, чтобы помочь,
I had a little twin brother whose name was Ernie... and one day our Dad was out the back cutting down a tree... and... suddenly it got hung up, the tree that is, it got stuck on something and... Ernie went to go and help.
- Почему ты побежал?
- Why you running?
Я побежал к машине, попытался открыть дверь.
I ran to the car, tried to open the door.
Тогда я... побежал вокруг машины пытаясь разглядеть внутри но ничего не видел.
Then I ran around the car trying to see inside - but saw nothing.
Ну, я побежал к девушке-спасателю, которая разговаривала со своим парнем... Я закричал, что там девочка тонет.
I ran to the lifeguard, who was busy talking to her boyfriend at the time and I yelled, you know, "There's this girl drowning."
Почему не побежал?
Why aren't you running?
Когда мы поговорили, я увидел, как один тип вытаскивает пистолет, и я побежал что есть силы.
Once we'd talked, I saw one guy pull out his gun, and I ran for it.
Куда ты тогда побежал?
Where did you run to, back then?
Я побежал. - Подожди, ещё конкурс купальников!
Wait, there's still the swimsuit competition!
А потом я побежал со всех ног.
The next thing I know, I'm running for my life.
И тогда он безрассудно побежал на Стену.
[Narrator] Then he went headfirst into The Wall.
- Почему ты побежал, идиот?
- Why did you run off, you idiot?
Думаешь, он побежал сюда?
Think he went outside? !
Так что я побежал сюда пешком, и увидел минивэн Бо прямо перед собой, поэтому я срезал через заросли, а ты знаешь, как я ненавижу заросли, чтобы первым сюда добраться.
So I start racing over here on foot, and I saw Bo's minivan just in front of me, so I cut through the thicket, and you know how I hate the thicket, just so I could get here first.
Я видела, как он побежал в сторону парка.
Well, uh, I saw the guy running south towards the park.
Кто-нибудь может мне сказать в какую сторону он побежал?
Can anybody tell me which way he ran off?
- О, он побежал спасать свой комикс.
- Oh, he went to go save his comic book.
Эй, куда побежал, новобранец?
Now, where you going, rookie?
Хорошо, ворчун, я побежал.
OK grumpy, I will.
Кто-то выбежал из здания сзади и побежал в эту сторону.
Someone ran out of the back of this building, headed off this way.
И вдруг Филипп отпустил мою руку и побежал к автобусу.
The doors opened and he suddenly let go of my hand... and jumped on the bus.
А потом я выбрался и побежал в джунгли. А потом появились эти твари и пытались меня убить.
And then I escaped, and I ran into the jungle then those vultures came and tried to kill me.
- Он туда побежал.
- They went that way.
Побежал по улице.
Up there. - Where?
Если бы ты прокатился на лучших американских горках ты бы тоже побежал назад в очередь.
Not if you get on the greatest ever roller coaster, you don't. You get back in that line.
Мой сын внезапно вырвался из моей руки и побежал за другом, пересекая улицу.
My son pulled loose from my hand and chased his friend across the street.
Если бы парень сразу побежал, он был бы жив.
If the guy at once has run, It would be alive.
- Кое-кто побежал к мамочке?
- Somebody went running to mommy?
Мы оба знаем, что после нашего разговора, ты побежал к Стейси, так что теперь можно посплетничать и похихикать.
We both know that as soon as we talked, you ran to Stacy so you could gossip and giggle.
- Он побежал туда.
- He went that way. [Laughs]
Он к Мэнди побежал.
He's gone to see Mandy.
Эй, он туда побежал!
Hey, yo, he run in there!
Мы пошли на пляж..... когда пришла большая волна... .. ты побежал ко мне
We used to go to the beach and... whenever a big wave came, you would come... running to me.
Куда он побежал дальше?
Where is he?
Я побежал?
I have to run!
Мне кажется он побежал туда.
I think he went this way.
Побежал.
Get goin'.
Утром Энг проснулся и, увидев, что брат умер, зарыдал от горя. Кто-то побежал за врачом, чтобы тот отделил Энга от мёртвого брата. Когда пришёл врач, Энг крепко обнял тело брата и спустя час умер.
And they ran to fetch a doctor and died within an hour of this. but it was a sort of nervous shock.
Я побежал по улице куда он мне сказал, встретил его, отдал сумку ему, он дал мне наличку, забрал сумку и забрался обратно в фургон.
DOOR OPENS
Смотри, как побежал.
Look at him going.
Куда побежал?
Where are you going?