Повара traducir inglés
795 traducción paralela
Если б у нашего повара были бы яйца, он бы попытался хоть что - нибудь сюда протащить.
If that cook of ours had any guts, he'd try to bring something through.
Накормите им повара.
Feed it to the chef.
Повара в расчет не берем, он кухню не покидает. Так кто заходил сюда в мое отсутствие?
Except the cook who never leaves the kitchen, who has entered this room while I was out?
Сегодня у повара выходной, ты знаешь, что это значит.
It's Cook's day off, and you know what that means.
Уволили моего повара.
You fired my cook.
Самая беда в том, что ты решаешь все эти проблемы, а потом повара все портят.
Oh, the dirty shame of it is you go to all that trouble, and the cooks go and louse it up.
Как жаль, что Вы не попробовали Какого-нибудь десерта этого повара.
What a pity you did not try any of the chef's desserts.
Сегодня у нас ни повара, ни кассира.
No cashier, no chef today.
- Наймем повара.
- We'll hire a cook.
и помои старого повара Каталаи "хорошей едой?"
And good food to the trash old Cotolaya cooks?
А теперь, внимание, повара.
And now, attention, cooks.
Интересно, он взял своего личного повара с собой на Цестус-III.
I wonder if he brought his personal chef along with him to Cestus III.
Это был самый большой в мире салат от шеф-повара. А ты что ожидала? Видела бы ты каких размеров этот самый шеф-повар?
Uh, yeah, Phyllis, I have a person who does this sort of thing... you.
Я буду стейк, а даме принесите салат от шеф-повара.
I did most of it myself anyway.
Вы, готовьте лагерь и выставьте охрану напоите скотину, а повара пусть приготовят пищу.
You'll get the field and the sentinels ready. Water the animals and let the kitchen workers have a go at getting the lunch ready.
В соседних предгорьях в устье небольшого каньона под руководством обычного ковбойского повара по имени Слим.
In the nearby foothills... at the mouth of a small canyon... was a typical roundup camp... presided over by a typical cowboy cook named Slim.
Научить маршировать они могут, а чтобы повара жратву не крали для немок - нет.
So you " re saying I do it, huh?
Быдло! Быдло! Эти повара, из лагеря, не выйдут живыми!
The swine was stealing, father!
Не слишком тут старайтесь, под вами комната повара.
- No wild orgies, mind, the chef's bedroom is below!
Помнишь Марио - повара?
You remember Mario the cook?
Информацию о существующих свидетелях мы имеем от Марио, повара.
Information on existing witnesses we have from Mario the cook.
Это сын одного из служащих, повара или садовника...
This son of one of the staff, a cook or a gardener...
Не принято спрашивать у повара его секреты.
- What is this? It must be a secret of the cooks
Цƒатнер, подойди на кухню, попроси у повара'леб, масло и варенье, и сделай реб € там бутерброды. Цѕочему €?
Dotner, go to the kitchen and ask for bread, butter and jam, and make sandwiches for the gang,
ПРИЛЕТАЙ ЗАВТРА, ПОВАРА ИСПЕКУТ ПИРОГ
Come again tomorrow. The cooks will make a strudel.
Если омлет готовите вы, то жди гору битой посуды, горящую кухню и повара в обмороке.
If you wanted an omelette, I'd expect to find a pile of broken crockery, a cooker in flames and an unconscious chef.
Танабэ заигрывал с женщиной шеф-повара.
Tanabe flirted around with the chief cook's woman.
что происходить у черного входа. или как повара общаются между собой.
I get to see all kinds of things sitting by the back door. Like the vendors and cooks talking. I can hear the cooks talking to each other too.
Однако ты начнешь как помощник повара. Ну как?
you're going to start out as a scullion.
Боже, благослови шеф-повара.
God bless the chef.
Чернокожего повара.
A nigger cook.
Дентрасси — повара.
Dentrassi are the in-flight caterers.
Перед тем, как выбить дверь перед тем, как ударить повара по яйцам перед тем, как вообще что-либо сделать думай!
Before you kick another door down before you kick another chef in the bollocks before you do anything think!
Не "хватай задницу собаки" и держи ботинки подальше от яиц повара, договорились?
No touching the dog's arse, and keep your boot out of the chef's bollocks, all right?
Скажи... повара кладут много специи нам в пищу?
Tell me do the cooks use much spice in our food?
- Вы подразумеваете это - помощник повара?
- You mean a scullion?
Повара обычно такие!
Chefs usually have!
- Надеюсь, они не забудут про повара.
- I hope they will not forget to bring the cook.
За меня как информатора или как за повара?
Which me : The informer or the cook?
- они лучшие повара, только посмотри на его тесто.
They're better cooks, just look at his dough.
Вообще-то повара еще нет.
Actually the cook's not here yet.
Ты - нет. Но это неважно, будешь на кухне. Мидии от шеф-повара!
You don't, but you can work in the kitchen.
Не думал, что принимаю знаменитого повара.
- You must be the new Bocuse.
Мы классные повара.
We're great cooks.
Мы в Сан-Антонио, ищем повара.
We're in San Antonio looking for a cook.
Мы ведём скот в Монтану и лишились нашего повара.
We're taking cattle to Montana and lost our cook.
Ричард думал, что, может, я захочу это попробовать. Персонально от шеф-повара! Ешь!
Richard thought I might like to taste it, personal compliments of the chef.
Теперь и ты получаешь презенты от шеф-повара, а?
Even you are getting compliments from the chef, are you?
Ты оскорбляешь шеф-повара.
You are insulting the chef.
Он застрелил повара на кухне.
Well, he just shot a man, a chef in the kitchen.
- Повара нет.
- Chef not here.