Понеслось traducir inglés
107 traducción paralela
И понеслось...
And away we go.
Ну понеслось....
Oh, brother.
- И понеслось.
- And away we go.
Ты воняешь как крысиный пердеж. Понеслось!
The word I'm thinking about is "dickensian."
- Понеслось...
- God you go on...
Как я уже говорил, у меня в жизни всегда всё было гладко. До того, как всё понеслось кувырком, из-за этих идиотских выборов.
My life was going pretty well until things started going haywire with that damn election.
Ты говоришь одно, а они подключаются и понеслось.
You say one thing, and they're off and running.
Ну и понеслось, одно за другим.
One thing led to another.
Ладно, понеслось...
OKAY, HERE WE GO. HAVE A NICE VISIT.
Мы поменялись ящиками, и понеслось.
It's been happening a lot since we switched mailboxes.
- Ну понеслось.
- And here we go.
Понеслось.
It's on.
Понеслось!
And here we go!
Как-то видел один из тех грязных фильмов... где сантехники стучат в дверь, а дама с порога им "привет, мальчики", после чего понеслось : одни зады, да локти.
saw this dirty movie once where the plumbers knock on the door and the lady answers, and says "Hi, boys" after that, it was all asses and elbows.
Как только мы начали, так и понеслось.
And when the game started, it got even worse.
Может Аттеру на мозоль надавили, и понеслось.
If Utter's got corns, that might could have touched it off.
Поезд врезался ему в задницу и понеслось...
The train slammed into his ass and then it rolled...
Так вот, я уверена, что ты не говорила ему идти к той школе и избить бедного Мистера Охранника до полусмерти. Но ты моргнула своими карими глазками, и вот понеслось.
Now, I'm sure you didn't tell him to go down to that little school and beat the tar out of little Mr. Security Guard but you blinked them big brown eyes, and there he go.
Ну вот, понеслось.
Oh, here we go.
Понеслось!
There you go!
Ну что, понеслось.
All right. Showtime.
А затем Бог сотворил человека... и понеслось.
And then god created man, and it's been downhill ever since.
А там уже и понеслось, и одна из вас, не буду называть её имени, вызвала полицию на наше шоу.
And then insults were traded, and one of you, I'm not mentionning any names, called the police on our establishment.
И понеслось.
- Here we go.
- Вижу понеслось.
I see your wheels turning.
Всего-то нужен один друг. и понеслось-поехало опять.
All it would take is one friend and I'd be out ripping and running again.
Брат рассказал маме, и тут понеслось.
My brother told my mother and shit hit the fan.
Ну понеслось, он устроился на сраную работу и уже ведет себя как будто он пуп Земли.
Here we go again, he gets a crappy job, and he's acting like he owns the world.
Джордж ускорил мой успех, ну, а потом понеслось... Сначала хип-хоперы начали заказывать, потом рокеры, потом жители пригородов, потом папаши с мамашами и их дети.
George gave him the "turbo" to my success, then took off all... began the the "hip-hp", then the rockers, then urban fashion, then the parents and kids
Понеслось.
Here we go.
И понеслось...
- And it was like a whole thing.
- Понеслось...
All : Yeah.
Ну, понеслось.
Here we go.
Ну вот, понеслось.
There you go.
Ну понеслось.
Oh, here we go.
Понеслось!
Here we go!
Понеслось, понеслось Ну-ка вместе все :
Here we go, here we go And the crowd goes
Понеслось!
Cheers.
Ну и, собственно, всё понеслось.
Hunt the natural, it is galloping.
Понеслось, Даффи.
Let's rock, Duffy.
Мы обеспечили ему наличные, он связал нас Раттеном, но о нас ему не рассказал, и - понеслось.
We gave him the cash flow, he linked up with Wratten, didn't tell him about us, and away they went.
- Я понятия не имею, о чём ты. - Понеслось.
I have no idea what you're talking about.
А потом понеслось.
And then it just kicked off.
Ну понеслось. Да.
- Here we go.
- Так понеслось!
Let's get it on!
Так понеслось!
Let's get it on!
Все, понеслось.
End of line
— Ну, понеслось! — Ты это серьёзно!
- You mean it!
- Понеслось.
- Here we go.
Она упала — вот и понеслось.
she fell down and went boom.
Ну понеслось.
Here we go again.