Потому что я не знаю traducir inglés
2,123 traducción paralela
Потому что я не знаю его имени, и не знаю всех обстоятельств, и какие между ними отношения, и вообще, есть ли они.
Because I don't know his name, and I don't know, you know, what the circumstances are or what the relationship is, if there even is a relationship.
Вот что я думаю. Я весьма разочарован. Потому что я не знаю, что сказать или что сделать, но я и не молился, чтобы это произошло.
I'm disappointed. but I didn't pray for this.
- Потому что я не знаю, что я делаю!
- Because I don't know what I'm doing!
Потому что я не знаю.
Because I don't know.
Потому что я не знаю...
Because I don't know...
Потому что я не знаю, смогу ли я выдерживать тебя.
I don't know if I'm gonna be able to put up with you.
Тогда объясни мне, потому что я не знаю - как мне сказать это?
Then tell me, because I don't know - how do I say it?
Потому что я знаю, что Чак не хотел этого.
Because I know Chuck never really wanted it.
- Ничего, - Потому что я ничего не знаю.
- Anything, -'cause I don't know anything.
И я знаю это, потому что мы не продаем диски Норы Джонс или бананы.
And I know that because we don't sell Norah Jones CDs or bananas.
Она не задает много вопросов, но я знаю ее очень хорошо, потому что она обычная.
She doesn't ask a lot of questions, but I know her really well,'cause she's normal.
я хочу твой дом, Мер, потому что... я не знаю почему, я просто, просто хочу
I want your house, Mer,'cause... I don't know why. I just--I just do.
Я не знаю, что делать, потому что те мысли... не исчезли.
I don't know what to do, because those thoughts... haven't stopped.
Простите, что не говорю вам это лично, потому что знаю, что я бы расплакался.
" sorry I can't retire in person, but I knew that I would cry.
Я не знаю, потому что мы не друзья.
I don't know, because we're not friends.
Я знаю, так что не говори людям что берешь меня везде потому что ты не берешь.
I know, so just don't tell people you take me everywhere'cause you don't!
Потому что я чувствую себя немного, не знаю, как Салли Хэмингс и Томас Джефферсон в этой ситуации.
Because I'm feeling a little, I don't know, Sally hemings / thomas Jefferson about all this.
Потому что "я не знаю" - это неприемлемый ответ.
You have got to, because "I don't know" is not an acceptable answer.
Я делаю это только потому, что я знаю, что ты будешь меня изводить, пока я это не сделаю.
I am only doing this because I know that you'll harass me until I do, and I don't have time for that.
Дикон, я знаю как важна семья, потому что у меня её никогда не было.
I know how important family is, Deacon, because I never had one.
Поэтому я держу Эрни в данный момент, потому что я знаю, если бы я не держал, вы бы ударили меня.
That's why I'm holding Ernie right now,'cause I know if I wasn't, you would punch me.
Потому что я знаю вы не съели ее.
'Cause I know you didn't eat it.
Потому что, Брик, мудрее тебя я никого не знаю.
'Cause, Brick, you're the wisest man I know.
Только потому что я знаю, что она не сможет придти в эти выходные.
Only because I know she can't make it this weekend.
Нет, я знаю, ты имела в виду меня, потому что я не тупица и уж никак не Кэролайн.
No, I know you meant me, because I'm not dumb and neither is Caroline.
Ну, я рад, услышать что ты говоришь, потому что помню в прошлом году, когда я сделал тебе удивительный подарок, и даже тогда, мы были похожи, "Черт возьми, я не знаю, как он собирается завершить этот год"?
Well, I'm glad to hear you say that because remember last year when I made you that awesome present, and even then, we were like, "gosh, I don't know how he's gonna top it this year"?
Наверное, не знаю, наверное в Уганде, потому что там слушай, вешают на них грузы, и каждый год все прибавляют тяжести. Я уже в нашем возрасте, у них уже может полуметровый вырасти до колена.
Except for Uganda. because there they hang weights, so when they're our age they can reach half a meter.
А потом уже сами решайте, что делать, потому что... я вот не знаю.
Then you decide what the right thing to do is, because, well, I don't know.
Я не могу сказать, потому что не знаю.
I can't tell you,'cause I don't know.
" Ронни, я знаю что ты подавлен, но как такой же холостяк, я знаю что ты придешь в норму, потому что, может быть, ты не умен и, ох, может быть ты не красавец,
" Ronnie, I know you're down in the dumps, but as a fellow bachelor, I know you're gonna bounce back, because you may not be smart and, uh, you may not be good-looking,
Я знаю, это, наверное, моя вина потому что я поставил тебя на пьедестал, но ты не должен врать своим друзьям.
I know this is probably my fault because I put you on a pedestal, but you should not be dishonest with your friends.
Потому что я знаю, что мне не понравится.
Because I know I wouldn't like it.
И "помогать копу" звучит лучше, чем "я бесцельно езжу в своем грузовике потому что не знаю, какого хрена мне еще делать".
And "helping a cop" sounds better than "I've been driving aimlessly in my truck cause I don't know what the fuck else to do."
Не знаю, потому что я был рядом.
I don't know,'cause I've been here with you.
Потом он такой "ты не знаешь, где я живу потому что я выхожу из автобуса первым но я знаю, где ты живешь ведь наши отцы ходили в одну школу"
Then he was like, "you don't know where I live, "'cause I get off the bus first, "but I know where you live,'cause our dads went to school together."
Давай положим этот пистолет, чтобы мы могли поговорить, потому что, Джефф, я знаю, что ты не безумен.
Uh, let's... let's just put that gun down and... so we can talk, because, Jeff, I know that you are not crazy.
Так что... если ты думаешь, что я слишком плохо знаю тебя, лишь потому, что я не знаю твой любимый десерт, тогда скажи мне, чтобы я не мечтала о том, чего нет.. иногда.
So, if you don't think that I know you because I don't know what your fucking favorite dessert is, then please tell me so I can stop imagining that this might actually go somewhere.
Потому, что я не знаю, можно ли туда вернуться.
Because I don't know if you can get back.
Потому что не знаешь того, что я о них знаю.
Because you don't know what I know about them.
Но... я не хочу все испортить потому, что не знаю, что происходит.
But... I don't want to mess this up because I don't know what's going on.
Я не знаю, потому что, если бы были
I don't know how because if there had been,
Каждый раз, когда мы ссоримся я не знаю, с кем поговорить потому что единственный, с кем я хочу говорить это мой лучший друг, а мой лучший друг - ты.
Every time we fight, I don't know who to talk to because the only person I want to talk to is my best friend and you're my best friend.
Ну а мне все равно, потому что я знаю, что вы не тронете Джоуи, и я знаю, что ФБР его не обидит. А все остальное меня устраивает.
Yeah, well, I'm okay with that, because I know you're not gonna hurt Joey and I know the FBI's not gonna hurt him, so I'm okay with anything else.
Не знаю, умер ли Робб Старк из-за колдовства Красной Женщины, или потому, что на войне люди всегда умирают, но я знаю, что объединять Семь Королевств кровью и магией нельзя.
I don't know if Robb Stark died because of the Red Woman's sorcery or because at war men die all the time, but I do know that uniting the Seven Kingdoms with blood magic is wrong.
Мне пора идти, потому что меня ждет подруга, а тебя я совсем не знаю.
I should probably go because my friend's waiting for me and you're a, you're a total stranger.
той темноты, которую я знала луна, защити Норму Джин чтобы она никогда не была одна никогда не была одна если бы наши жизни были кинофильмом то ты бы была звездой потому что теперь я знаю ту роль, которую должна играть я
the darkness I've known moon, protect Norma Jeane so that she'll never be alone never alone if our lives were a movie then you'd be the star'cause now I know the role I should play to applaud all you do
Я знаю, в прошлом все диалоги были неправильны и музыка никогда не была гармонична но желание, которое я загадываю всего лишь о ещё одной попытке потому что тогда, дорогая
I know in the past that the lines were all wrong and the music was never in tune but the wish that I make is for just one more take because then, darling
Потому, что я знаю тебя и я не думаю, что ты прекратил бороться даже, если ты ещё этого не знаешь это важный бой, Арти
Because I know you, and I don't think you're done fighting, even if you don't know it yet. It's the fight that matters, Artie.
Вот поэтому ты и есть самый грустный человек, которого я знаю, потому что ты ничего ни к кому не чувствуешь.
That's why you're the saddest man I've ever known,'cause you can't feel anything for anybody.
Потому что я знаю, что тебя никогда не будет на этой стене.
Because I know you will never be up on that wall.
Я приехал сюда, потому что не знаю, что думать.
I came here because I didn't know what to think.