Почему вы на меня так смотрите traducir inglés
95 traducción paralela
Почему вы на меня так смотрите?
Why do you look at me like that?
А почему вы на меня так смотрите?
Why do you look at me thus, Isaac?
Почему вы на меня так смотрите?
What are you looking at me for?
Почему вы на меня так смотрите?
Why are you looking at me like that?
- Почему вы на меня так смотрите?
Why are you looking at me like that?
- Почему вы на меня так смотрите?
- Why are you looking at me in such a way?
Почему Вы на меня так смотрите?
What are you looking at me like that for?
Почему вы на меня так смотрите?
Is there a reason you keep looking at me like that?
Почему вы на меня так смотрите?
Why do you look at me the way you do?
Почему вы на меня так смотрите?
Why are you looking at me like that.
Почему вы на меня так смотрите?
Why are you looking at me with those eyes?
Почему вы на меня так смотрите?
Hmm. Why are you looking at me like that?
Почему вы все на меня так смотрите?
Why are you staring at me like that?
Почему вы так на меня смотрите?
Well, sit up.. why are you looking at me like that?
Почему вы так на меня смотрите?
I had to get him something to eat.
- Почему вы смотрите на меня так?
Why are you looking at me like this?
Почему вы молчите, зачем вы на меня так смотрите?
Why don't you say something? What are you looking at me like that for?
Почему вы так смотрите на меня?
What are you looking at me like that for?
Почему вы так на меня смотрите?
Why are you looking at me?
Почему вы так на меня смотрите?
Why do you look at me so strangely?
Почему вы так на меня смотрите, Том?
Why are you looking at me like that, Tom?
Почему вы так на меня смотрите?
What are you two looking at me like that for?
Почему вы все на меня так смотрите?
Why are you staring at me?
Почему Вы так смотрите на меня?
What are you staring at me like that for?
- Почему вы так на меня смотрите? - Вы занятный юноша.
- Why are you looking at me?
Почему вы так смотрите на меня?
Why are you looking at me?
Почему вы так на меня смотрите?
Why do you look at me that way?
Почему вы так смотрите на меня?
Why are you looking at me like that?
Вы меня пугаете, почему вы так смотрите на меня?
You care me, why are you looking at me like that?
Почему Вы так смотрите на меня?
- You're attractive.
Почему вы оба на меня так смотрите?
Why do you look at me like that?
Зачем вы так поступаете? Почему так на меня смотрите?
Why are you doing this?
Почему Вы так на меня смотрите?
Why're you looking at me like that?
Почему вы на меня смотрите так, как если бы не были со мной знакомы?
Now, why are y'all looking at me like y'all don't know me?
Почему вы так на меня смотрите?
Why are you looking at me like that?
Почему вы оба так смотрите на меня?
Why are you both looking at me like that?
Почему вы так на меня смотрите?
What are you staring at?
Почему вы так подозрительно все смотрите на меня?
Why are you staring at me like that? Well, because of this.
Почему вы так смотрите на меня?
Why do you look at me so?
Почему вы все на меня так смотрите?
Why are you all staring at me like that?
Почему вы так на меня смотрите?
Why are you looking at me funny?
Почему вы так на меня смотрите?
Why are you staring at me?
Почему вы так на меня смотрите?
What are you looking at me like that for?
Почему вы так на меня смотрите?
You're both such cowards.
Почему вы всегда так на меня смотрите?
Why do you stare at me always?
Почему вы так на меня смотрите?
Why you looking at me like that?
Почему вы все так на меня смотрите?
Why are you all looking at me like that?
Почему вы на меня так странно смотрите?
Why are you looking at me strangely?
Почему вы смотрите на меня так?
Why are you looking at me like that?
Почему вы так на меня смотрите?
Why are you guys looking at me like that?
Почему вы ещё так на меня смотрите, мистер Шетнер?
Why are you still looking at me like that, Mr. Shatner, sir?