Почему не сказал traducir inglés
2,666 traducción paralela
Я знаю, почему не сказал.
I get why you didn't.
А почему ты не сказал нам, что потерял Викс для себя и Клерасил для компании?
Why didn't you tell us you lost Vicks for yourself and Clearasil for us?
А почему ты не сказал нам, что Фрэнк Глисон умирает?
Why didn't you tell us Frank Gleason was dying?
Почему, чёрт возьми, ты не сказал мне, Нико?
Why the hell didn't you tell me, Nico?
Почему ты не сказал мне, что ей делали гистерэктомию?
How could you not tell me that she'd had a hysterectomy?
Почему ты ничего не сказал?
Why didn't you say something?
- Почему ты мне не сказал?
Why didn't you tell me?
Почему ты просто не сказал, что болен?
Why didn't you just say you were sick?
Почему ты мне не сказал?
Why didn't you tell me?
- А почему ты ничего не сказал?
- Why didn't you say something?
И я сказал себе : " Баззи... почему бы тебе не избавить этого шлюхиного копа от хлопот?
So I says to meself, "Buzzie", why don't you save that cute whore copper the trouble?
Почему ты просто не сказал, что хочешь меньше стоять и болтать ерунду?
Why did you not just say because you have to do less standing around talking rubbish?
Ну, а почему ты раньше не сказал об этом?
Well, why didn't you say so before?
Странно... почему он не сказал мне, наверно, хочет сделать мне сюрприз.
Oh, that's odd... why he wouldn't tell me, unless he wants to surprise me.
Почему ты раньше не сказал?
Why didn't you say that?
Почему ты не сказал "Идите к черту", когда Хэтти тебе это предложила?
Why didn't you say, "Go to hell" when Hetty offered you this?
Почему ты просто всё мне не сказал?
Why couldn't you just tell me?
Почему ты не сказал мне, когда рассказывал о романе?
Why didn't you tell me when you told me about the affair?
Почему ты не сказал мне?
Why didn't you tell me?
Даже не знаю почему, но я так рада, что Мэтью сказал последнее слово.
I don't exactly know why but I feel very happy that Matthew's been allowed a last word.
Но почему ты не сказал про Элис, когда мы встретились в прошлый раз, ещё до войны?
But why did you never speak of Alice when we last met before the war?
Почему ты ничего не сказал?
Why did you say nothing? What?
А она сказал почему все не вышло?
She tell you why it didn't work out?
Почему ты не сказал мне, что Эйлен была Барлоу?
Why didn't you tell me Eileen was a Barlow?
- Почему ты не сказал нам?
- Why didn't you tell us! ?
Он не сказал мне, кто он и почему хочет быть со мной.
He wasn't honest about who he was or why he wanted to be with me.
Почему ты не сказал мне об этом?
'Cause do not you tell me?
Почему ты не сказал об этом?
Why didn't you say so?
Почему ты не сказал ей, что имеешь ввиду только вас обоих?
Why didn't you tell her you meant the two of you?
Почему ты не сказал нам?
Awkward moment, huh?
Почему ты не сказал об этом раньше?
Why've you never mentioned it?
Почему папа ничего не сказал?
Why did Dad not say anything?
Почему ты не сказал?
Why didn't you say so?
Почему ты не сказал, что эксгумировал её тело?
Why didn't you tell me you exhumed her body?
Почему ты не сказал?
Why did you not say?
Мэтти сказал, что ему не интересно, так почему меня не покидало это непреодолимое желание признаться?
Matty said he wasn't interested, so why did I have this overwhelming urge to confess?
Почему ты не сказал этого раньше?
Why didn't you say anything about this before?
Почему мне никто не сказал?
Why didn't anyone tell me?
Почему ты не сказал нам?
Why didn't you tell us?
Почему ты не сказал мне об этом?
Why didn't you tell me about this?
Уэйд, я звонила Эрику, поставщику, чтобы узнать, почему он не перезвонил, и он сказал, что его уволили.
Wade, I called Eric, the contractor, to find out why he never called me, and he said he was fired.
Я не знаю, почему я это сказал.
I don't know why I said that.
Почему он просто не сказал нам?
Why wouldn't he just tell us?
- Почему ты ничего не сказал?
- Why didn't you say something?
Почему ты не сказал, что твой отец приехал?
Why didn't you tell us your father was in town?
Если ты неуверен в ней, то почему бы не сказал
If you feel like that, chef, then why didn't you say,
- Почему никто не сказал мне об этом прежде?
Why did no-one tell me this before?
Почему ты не сказал ему обо мне и моем времени?
Why aren't you telling him about me and the timeline?
Почему ты ему ничего не сказал?
Why wouldn't you tell him?
Не знаю, почему я не сказал тебе правду задолго до этого, но... но я тоже хочу быть с другим человеком.
I don't know why I didn't tell you the truth ages ago, but... but I want to be with someone else, too.
Почему ты не сказал мне, что не можешь без ингалятора?
Why didn't you tell me you need your inhaler?
почему не сказала 22
почему не сейчас 61
почему нет 5333
почему не отвечаешь 38
почему не спишь 28
почему нельзя 44
почему не сработало 20
почему не работает 24
почему не я 48
почему не ты 46
почему не сейчас 61
почему нет 5333
почему не отвечаешь 38
почему не спишь 28
почему нельзя 44
почему не сработало 20
почему не работает 24
почему не я 48
почему не ты 46
почему не позвонил 16
почему не можешь 33
почему не могу 20
почему не 55
не сказала бы 45
не сказали 57
не сказал бы 154
не сказал 207
не сказала 107
сказала 2493
почему не можешь 33
почему не могу 20
почему не 55
не сказала бы 45
не сказали 57
не сказал бы 154
не сказал 207
не сказала 107
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал же 292
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал же 292
сказал человек 28
сказала что 44
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал что 68
сказала что 44
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал что 68