Приближаемся traducir inglés
552 traducción paralela
Приближаемся к банкам Ньюфаундленда.
We're nearing the banks of Newfoundland.
"Мы приближаемся к порту Симода."
We're approaching Shimoda Port.
С каждой милей на пути к Килорану мы на две мили приближаемся к Скабе.
Every mile nearer Kiloran, we're two miles nearer Scaba.
- Мы приближаемся к концу, Роуз.
We're nearly through, Rose.
- Приближаемся?
- Through?
Мы приближаемся к облаку.
We're going up into the cloud.
Поскольку мы приближаемся к острову Креспо, у вас появится возможность самим выбрать себе еду.
Since we are nearing the island of Crespo, you'll have an opportunity of selecting your own food.
Мы приближаемся к Вулкании.
We are nearing Vulcania.
Мистер президент, мы быстро приближаемся к моменту истины и для нас как человеческих существ и для жизни нашей нации.
Mr. President, we are rapidly approaching a moment of truth... both for ourselves as human beings and for the life of our nation.
Приближаемся к тоннелю Хеддлвэй.
We're approaching Heddleway Tunnel.
Приближаемся к планете Десперус.
It is approaching the influence of the planet Desperus.
Видишь ли, я полагаю, что мы приближаемся... к гравитационной точке этой планеты.
You know, I believe we're approaching the... gravitational point of that planet.
Мы приближаемся к глазу.
We're nearing the eye.
Приближаемся к краю галактики, сэр.
Approaching galaxy edge, sir.
- Мы быстро приближаемся.
- And we're coming up on it fast.
Хорошо, что мы приближаемся к Нейтральной зоне.
It is good we approach the Neutral Zone.
Капитан, приближаемся к поясу, астероидов.
Approaching an asteroid belt, Captain.
Мы приближаемся к их планете.
We are approaching their planet.
Приближаемся.
Action stations!
И всё указывает на то, что мы приближаемся к критической точке.
The indications are that we're approaching a crisis.
Приближаемся к цели, сэр.
Closing on target, sir.
Расстояние : 1590, 1550. Мы приближаемся, сэр.
Range is 1590, 1550 and closing, sir.
- Вас понял. Приближаемся к ионному шторму, сэр.
Approaching ion storm, sir.
Мы приближаемся к последнему местонахождению грузового судна.
Approaching the freighter's last reported position, sir.
Похоже, мы приближаемся к поясу астероидов.
Approaching what seems to be an asteroid belt, sir.
Мы едва приближаемся к нему. Можем догонять несколько дней.
We are barely closing on it, captain.
Приближаемся к Омикрону Сети 3, сэр.
Approaching Omicron Ceti III, sir.
Приближаемся к точке отрыва. Начинаю обратный отсчет.
Approaching breakaway point.
Приближаемся к Сигме Йоте-2, капитан.
Approaching Sigma Iotia II, captain.
Займите свои места, господа, мы приближаемся к барьеру.
Take your places, gentlemen, we're approaching the barrier.
Отключив все средства связи, мы приняли на борт Петри - посла внешней планеты Трой, и приближаемся к внутренней планете Элас.
Maintaining communications blackout, we have taken aboard Petri, Ambassador from Troyius, the outer planet, and are now approaching the inner planet Elas.
Мы к ним приближаемся.
We are approaching those coordinates.
Приближаемся к жизненной форме, капитан.
Approaching the life form, captain.
Световой луч высокой интенсивности был направлен в систему Гамма из тройной системы, к которой мы приближаемся.
A focused beam of extremely high-intensity light was directed into the Gamma system from the trinary system we are now approaching.
Чем больше мы приближаемся, тем быстрее расходуется наша энергия.
The closer we get, the faster our energy drains out.
Приближаемся к планете Омега-4, сэр.
Approaching planet Omega IV, sir.
Приближаемся к Альфе Карине-2.
Approaching Alpha Carinae II.
Опять приближаемся к "Лексингтону", сэр.
Closing on the Lexington again, sir.
Приближаемся к погрузочной площадке.
Coming in through loading bay, Control.
Мы в пределах диапазона сенсоров от Эдема, приближаемся.
We are within sensor range of Eden and continuing to approach.
- Приближаемся к цели, как они и планировали.
- Approaching right on the dot just as they plotted it, Brother Sevrin.
Мы приближаемся к финальному отчёту.
We are approaching final countdown.
- Мы приближаемся к границе безопасности.
- We're pushing the safety limits now.
С каждым часом приближаемся мы к счастью. Скоро денег у нас будет во множестве. Осядем по-хорошему, в Самаре, подле своего заводика, и наливочку будем распивать.
With each hour closer to to our happiness. and we drink liqueur.
- Приближаемся к тюрьме.
We're approaching the jail now.
Приближаемся к первому месту.
I see we're nearing our first target area.
- Мы приближаемся к быстрому течению?
Is this some fast water we're comin'up to?
Мы приближаемся к тому, что никто из нас никогда не испытывал - солонианское лето.
We are moving into something which none of us have ever experienced. The Solonian summer.
Мы приближаемся к вам.
We are now approaching you.
Мы приближаемся к Дельта-Вега.
We're now approaching Delta Vega.
Мы приближаемся.
Closing fast.