Приятно видеть тебя снова traducir inglés
102 traducción paralela
- Приятно видеть тебя снова!
- It's nice to see you again!
мой ангел... так приятно видеть тебя снова.
Hello my angel... it's such a pleasure to see you again.
Как приятно видеть тебя снова.
How lovely to see you again.
Как приятно видеть тебя снова мой мальчик.
What a pleasure to have you back again, my boy.
Должен сказать, - приятно видеть тебя снова в добром здравии.
It's nice to see you back on your feet.
Просто красавец. - Привет. - Майки, приятно видеть тебя снова...
Mikey, nice to see you again in men's clothing.
Приятно видеть тебя снова.
It's good to have you back, Lex.
Ну что, приятно видеть тебя снова.
So, nice to see you again.
Слушай, Ди, было очень приятно видеть тебя снова.
Uh, listen, Dee, it was great seeing you again.
Приятно видеть тебя снова в форме.
it is nice to hear you humming again.
- Приятно видеть тебя снова.
- It's great to see you looking well.
Приятно видеть тебя снова, Пэм.
Nice to see you again, Pam.
Токио, приятно видеть тебя снова.
Tokio, nice, to have you here.
Просто хотелось сказать, что приятно видеть тебя снова в хорошем настроении.
No. I was gonna say, it's nice to see you in a good mood again.
Приятно видеть тебя снова, Уолтер.
It's good to see you again, Walter.
Так приятно видеть тебя снова, Анна.
It is so nice to see you again, Anne.
Приятно видеть тебя снова, Райан.
Good to see you again, Ryan.
Приятно видеть тебя снова, дорогая.
It's nice to see you again, love.
Приятно видеть тебя снова.
Very good to see you again.
Как приятно видеть тебя снова.
Mm. How, uh, lovely to see you again.
Макс, очень приятно видеть тебя снова
Max, nice to see you again.
Как приятно видеть тебя снова.
How nice to see you again. You'd forgotten
Очень приятно видеть тебя снова улыбающимся, дедушка.
It's nice to see you smile again, Grandpa.
Приятно видеть тебя снова.
It's nice to see you again.
Приятно видеть тебя снова.
Hello.
Никто не должен вас видеть. Дени, старая подруга, было приятно снова тебя видеть.
Well, Danny, old harpy, it's been good to see you again.
Как приятно снова тебя видеть!
It's so good to see you.
Джадзия... как приятно снова тебя видеть.
Jadzia, it's good to see you again.
Фрейзер, так приятно снова тебя видеть.
- Hello. Frasier, it's so nice to see you again.
Приятно снова тебя видеть.
It's good to see you again.
Приятно снова тебя видеть.
Good to see you! Things OK?
Уоррен, как приятно тебя снова видеть.
Warren how grand to see you again.
Так приятно снова видеть тебя!
It is good to see you again.
Приятно снова тебя видеть.
Good to have you back.
Приятно снова тебя видеть, Иллиана.
It's good to see you again, llleana.
Приятно снова видеть тебя улыбающейся.
It's good to see you smile again.
Так приятно тебя снова видеть.
It's so great to see you again.
- Приятно видеть тебя снова.
- It's good to see you again.
Приятно снова видеть тебя, миссис...
" It's nice to see you again, mrs...
Как приятно снова тебя видеть!
Hey. It's so nice to see you again!
Мне так приятно снова тебя видеть.
It's just nice to see you again.
Здорово! До чего приятно видеть снова тебя на сцене!
Well you get on her stage show.
Приятно тебя снова видеть, Джозеф.
It's very good to see you again, joseph.
Приятно снова видеть тебя И тебя
It's nice to see you again. And you.
Было приятно снова видеть тебя.
It was nice seeing you again.
Приятно тебя снова видеть, Фрэнк.
Yeah, it's good to see you again, Frank.
Как приятно тебя снова видеть Что?
It's good to see you again. Boom. What?
Приятно снова видеть тебя, Джейн.
So nice to see you again, Jane.
Приятно снова тебя видеть, Джордж.
It's good to see you again, George.
Как приятно снова тебя видеть.
How nice of you to stop by again.
Так приятно тебя снова видеть, Соки.
It's so good to see you again, Sookie.
приятно видеть тебя 98
приятно видеть вас снова 46
приятно видеть 244
приятно видеть вас 41
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятно видеть вас снова 46
приятно видеть 244
приятно видеть вас 41
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159