Приятно снова тебя увидеть traducir inglés
71 traducción paralela
Было приятно снова тебя увидеть, Ллойд.
It was nice see you again, Lloyd.
- Фрейзер, было очень приятно снова тебя увидеть.
Frasier, it was really nice to see you again. Oh, likewise.
Было приятно снова тебя увидеть, Фрейзер.
Well, it was nice seeing you again, Frasier.
Было приятно снова тебя увидеть. Приятно снова тебя увидеть. Чуть не забыл.
I really gotta go was nice to see you again nice to see you again almost forgot
Да, приятно снова тебя увидеть.
Nice to see you again.
Было приятно снова тебя увидеть!
It was good seeing you again!
Приятно снова тебя увидеть. Ария.
Nice seeing you again, Aria.
Приятно снова тебя увидеть.
Nice to see you all again.
Приятно снова тебя увидеть.
Lovely to see you again.
Стой, послушай, в-общем, было приятно снова тебя увидеть.
But listen, um, it's been so nice seeing you again. Hey, hang on.
Было приятно снова тебя увидеть.
And it was nice to see you again.
Приятно снова тебя увидеть.
It's good to see you again.
Приятно снова тебя увидеть.
- It's good to see you again.
Приятно снова тебя увидеть.
Ça me fait plaisir de te revoir.
Приятно снова тебя увидеть, Энн.
It's nice to see you again, Ann.
- Приятно снова тебя увидеть.
- It's nice to see you again.
Как же приятно увидеть тебя снова, в хорошем расположении духа.
Oh, it's good to see you again, so very good.
Приятно было снова тебя увидеть.
It was nice seeing you again.
Бен, так приятно было увидеть тебя снова!
Ben, so nice to see you again.
- Будет приятно тебя снова увидеть, Артур - Мне тоже
- It'll be good to see you again.
Приятно было снова увидеть тебя и мальчика.
- Rach... I'm really missing you.
Как поживаешь, Элли? Приятно тебя снова увидеть.
It's good to see you again.
- Приятно увидеть тебя снова.
- It's nice to see you again.
Приятно было увидеть тебя снова, Линдси.
Good to see you again, Lindsey.
Приятно было увидеть тебя снова, Тим.
It was nice to see you again, Tim.
Приятно было снова увидеть тебя, Тим.
Nice to see you again, Tim.
Приятно увидеть тебя снова.
Nice to see you again.
Приятно снова увидеть тебя.
It's great to see you.
Приятно снова увидеть тебя.
It's a pleasure to see you again.
Приятно увидеть тебя снова.
It's good to see you again.
После стольких лет... так приятно, наконец-то, тебя снова увидеть.
After all these years... it is so nice to finally see you again.
Мне очень приятно увидеть тебя снова, старый друг.
It is remarkably pleasing to see you again, old friend.
Приятно снова тебя увидеть.
It's nice to see you again.
Так приятно увидеть тебя снова.
So nice to see you again.
Думаю, приятно снова увидеть тебя.
I think it's good seeing you again.
Приятно было снова тебя увидеть, Тэд.
It's good to bump into you again, Ted.
Приятно было снова тебя увидеть, Мейзи.
It was nice seeing you again, Maisie.
Очень приятно увидеть тебя снова.
It's really nice to see you again.
Было приятно увидеть тебя снова, Ребекка.
It was nice seeing you again, Rebecca.
Как приятно тебя снова увидеть, Эм.
It's good to see you again, Em.
- Уолт, было приятно увидеть тебя снова.
- Walt, it's a pleasure seeing you again. - Hey.
Да. Мне приятно снова увидеть тебя, Но мне надо сказать тебе кое-что.
It, um, is really good for me to see you again, but I have to tell you something.
Приятно было увидеть тебя снова.
Uh, nice to see you again.
было приятно увидеть тебя снова.
It was good seeing you again.
Приятно было тебя снова увидеть, Сэм.
It was so nice to see you again, Sam.
Было приятно увидеть тебя... снова.
It was good to see you... again.
Было приятно приятно увидеть тебя снова, правда.
It was actually really nice to see you again.
Было приятно тебя снова увидеть.
It is! Nice to see you again.
Но все равно мне приятно снова увидеть тебя.
It's nice seeing you, though.
Ну... как приятно снова увидеть тебя.
Well... how lovely to see you again.
Что ж, было так приятно увидеть тебя снова.
Well, it's been so lovely seeing you again.
приятно снова вас видеть 34
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно 670
приятно познакомиться с тобой 43
приятели 113
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно 670
приятно познакомиться с тобой 43
приятели 113