Проверяйте traducir inglés
159 traducción paralela
Проверяйте доску, убедитесь, что знаете, где...
Check the board, make sure you know where...
Проверяйте каждую монетку.
Ring every coin you meet.
Проверяйте все машины из других штатов.
Search all out-of-state cars.
Проверяйте документы.
Check identification.
Проверяйте.
Check it out!
Проверяйте всех подозрительных!
Look into every suspicion!
Да знаю я, знаю, святой отец. Не проверяйте мои знания по арифметике.
With the baby to take care of, I'll be too busy to miss school.
Вы, двое, с датчиками движения проверяйте коридоры. Вперед!
I want you two with trackers, checking the corridors!
- Проверяйте каждый чек!
Scrutinize every check.
Проверяйте сами свой чёртов самолёт.
Check out your own fucking plane.
Держите его, и проверяйте пульс.
Get ahold of him and feel his hands.
Проверяйте.
For your inspection.
Проверяйте всех пассажиров, которые будут регистрироваться на рейсы в течение следующих 12 часов.
Oh, good. Okay. Uh, I want you to start a check on every single passenger list for every flight that left the terminal within the past 12 hours.
Но проверяйте каждый корабль.
But have every ship searched.
Приглядывайте за торговцами оружием и контрабандистами и проверяйте каждый корабль с Марса.
Watch for arms dealers and smugglers, and track arrivals from Mars colony.
Мы с ним разговариваем по ночам. Так что не проверяйте меня.
She speaks to me in the night, so... don't test me.
Проверяйте что хотите, я ухожу, к чертовой бабушке!
You check whatever you want, I don't give a damn.
- Проверяйте, ради бога, скорее!
Come on, man. Oh, for Christ's sake, hurry up!
Всегда проверяйте их, когда они рождаются.
Always check those when they're born.
Проверяйте каждые 15 минут.
Check his vitals every 15.
Проверяйте.
Check it out.
Вы двое проверяйте, не там ли он.
You two check out that stuff, see if it's there.
Проверяйте, когда захочется.
Check in whenever you want.
Что ж, раз вы так уверены, проверяйте расчеты.
All right, since you are so... determined, revise the calculations.
Проверяйте все.
Check everything.
Проверяйте всех, у кого есть глаза и бьется сердце.
Read anything with eyes and a heartbeat.
Проверяйте! - Я всё проверю и вернусь. - Договорились.
Monsieur Brun, this the Monsieur Rognard barber shop.
Проверяйте переулки...
Check the alleys...
Проверяйте номера, сделайте меня богатой.
All right, check your numbers! Make me rich.
Вы парни проверяйте сарай, а остальные следуют за мной.
Take the barn. The rest follow me.
Проверяйте что угодно, майор.
Pull everything, Deputy.
Проверяйте все документы, багаж.
Check documents. passengers and baggage.
Если бы он мог регистрировать клиентов, это был бы другой разговор, но... пока он не может, эм, запирайте конюшню и проверяйте замок и...
Now if you could just check people in, that would be a different story, but... until then, um, lock the stable and check the lock and -
Проверяйте факты.
Check your facts.
Обязательно проверяйте их каждое утро.
You have to read the notices everyday
Проверяйте свои компьютеры. Чтобы никакой больше путаницы.
Check your computers, all right?
Мораль - проверяйте яйца.
There's a lesson in that for everyone - check your balls.
- Мы обновим запись, так что проверяйте ее.
... we will update the tape. So please keep listening.
- Но если мы что-то узнаем, то обновим запись, так что проверяйте ее.
But if anything happens throughout the morning, we will update the tapes, so please keep listening.
Проверяйте все протоколы доступа. Может, удастся установить источник.
Run a trunk search on these data crashes, try to ID the point of origin.
Не проверяйте только мусор, проверьте дом!
Don't just check the bins, check the house!
Проверяйте меня на наркотики хоть каждую неделю, что угодно.
You can drug test me every week. Anything you want.
Проверяйте копа, если хотите копа.
Check him out if you want. I don't give a shit.
Ниже проверяйте.
Check further down.
Разойдитесь по всему городу, стучите в двери, проверяйте людей, скажите людям что они в безопасности это должно сработать.
Cover the whole city, knock on doors, check on people, tell people that they are safe and that it is being dealt with.
Начинайте идти по списку Кадди. Проверяйте на болезни, которых у неё нет.
Start running down Cuddy's list of diseases it's not.
Проверяйте на всё.
Go.
Проверяйте урны, мусорные баки, водные стоки, туалетные кабинки.
Check the cans, the Dumpsters, sewage drains, Port-a-Potties.
Прежде чем садиться в машину, всегда проверяйте, что под ней.
Always check under your car before using it.
Ладно,... проверяйте...
OK.
- Проверяйте.
- Go.
проверь меня 29
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверяй 37
проверил 52
проверка связи 100
проверить 260
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверяй 37
проверил 52
проверка связи 100
проверить 260
провести 19
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверила 16
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверила 16
проверяю 163
проверили 40
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20
проверишь 21
проверили 40
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20
проверишь 21